(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
水石:水流與山石。 雲林:高聳入雲的樹林。 藹(ǎi):和氣,和善,這裏可理解爲籠罩、瀰漫。 波光:水波反射出來的光。 蓬瀛(péng yíng):蓬萊和瀛洲,神話傳說中的海上仙山。
翻譯
水流與山石構成了一處美麗的島嶼,高聳入雲的樹林在傍晚的晴光中顯得和藹可親。水波反射着萬千景色,不必去詢問那蓬萊和瀛洲的仙境在哪裏。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜而美麗的自然景象。詩的前兩句通過「水石成芳島」和「雲林藹暮晴」,分別描寫了水石構成的島嶼和傍晚晴光下的雲林,展現出自然的美妙和寧靜。後兩句「波光涵萬景,不必問蓬瀛」,則強調了眼前景色的迷人,水波中蘊含着萬千景緻,使得詩人覺得此地之美不亞於傳說中的仙山蓬萊和瀛洲。整首詩意境優美,表達了詩人對自然美景的讚美和陶醉之情。