(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄉思:對故鄉的思念。
- 候館(hòu guǎn):迎賓候客之館舍。
- 砧(zhēn):搗衣石。
- 旅服:行裝;旅途中穿的服裝。
- 棲屑:奔忙不安的樣子。
翻譯
我獨自憐憫那更加茫茫無盡的思鄉之情,迎賓的館舍中客人稀少,夜晚顯得更加漫長。遠處驛站傳來新的搗衣聲應和着月光,歷經十年的諸多災難還未能回到故鄉。滿心傷痛正嘆息着人間的世事,旅途的行裝也沾上了九月的寒霜。從早到晚那煙波浩渺的景象不知如何言說,實在無法忍受爲功名奔波忙碌的困擾。
賞析
這首詩通過描繪客舍中的情景和詩人的內心感受,表達了深深的鄉思和對人世艱難的感慨。詩中的「獨憐鄉思更茫茫」和「十年多難未還鄉」直接表達了詩人對故鄉的思念和在外漂泊的無奈。「候館人稀夜更長」「遠驛新砧應弄月」等句,通過對環境的描寫,烘托出一種孤寂、淒涼的氛圍。「傷心正嘆人間事,旅服從沾九月霜」則進一步表現了詩人對世事的悲傷和旅途的艱辛。最後兩句「日夕煙波那可道,不堪棲屑困名場」,表達了詩人對爲功名奔波的厭倦和對自由寧靜生活的嚮往。整首詩意境深沉,情感真摯,語言簡練而富有感染力。
盧龍雲的其他作品
- 《 送丁茂淑繕部出榷蕪湖二首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 送林文學自三水遷夾江令二首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 惠州何使君考績二首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 郊居集句十首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 爲林太學兄弟於初臘壽其尊人六十 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 答孫肖延 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 李太學自京中寄贈賦答 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 和希舉彥成二宗侯春遊詩二首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲