夜宿青州客舍集句

獨憐鄉思更茫茫,候館人稀夜更長。 遠驛新砧應弄月,十年多難未還鄉。 傷心正嘆人間事,旅服從沾九月霜。 日夕煙波那可道,不堪棲屑困名場。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄉思:對故鄉的思念。
  • 候館(hòu guǎn):迎賓候客之館舍。
  • (zhēn):搗衣石。
  • 旅服:行裝;旅途中穿的服裝。
  • 棲屑:奔忙不安的樣子。

翻譯

我獨自憐憫那更加茫茫無盡的思鄉之情,迎賓的館舍中客人稀少,夜晚顯得更加漫長。遠處驛站傳來新的搗衣聲應和着月光,歷經十年的諸多災難還未能回到故鄉。滿心傷痛正嘆息着人間的世事,旅途的行裝也沾上了九月的寒霜。從早到晚那煙波浩渺的景象不知如何言說,實在無法忍受爲功名奔波忙碌的困擾。

賞析

這首詩通過描繪客舍中的情景和詩人的內心感受,表達了深深的鄉思和對人世艱難的感慨。詩中的「獨憐鄉思更茫茫」和「十年多難未還鄉」直接表達了詩人對故鄉的思念和在外漂泊的無奈。「候館人稀夜更長」「遠驛新砧應弄月」等句,通過對環境的描寫,烘托出一種孤寂、淒涼的氛圍。「傷心正嘆人間事,旅服從沾九月霜」則進一步表現了詩人對世事的悲傷和旅途的艱辛。最後兩句「日夕煙波那可道,不堪棲屑困名場」,表達了詩人對爲功名奔波的厭倦和對自由寧靜生活的嚮往。整首詩意境深沉,情感真摯,語言簡練而富有感染力。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文