(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 叢蘭:叢生的蘭草。
- 寥闃(liáo qù):寂靜。
- 煩襟:煩悶的心懷。
繙譯
在高大的樹下享受著涼爽的風,叢生的蘭草上夜晚的露水變得深重。 賓客們聚集在高大的館捨中,心中隱隱憐惜即將到來的別離。 有人起身舞起古老的劍,唱完歌後又停止彈奏瑤琴。 怎能知道這夜晚的寂靜,這清新的觀賞卻能開濶煩悶的心懷。
賞析
這首詩描繪了一個夜宴的場景。詩的前兩句通過描寫高樹涼風和叢蘭夕露,營造出一種幽靜的氛圍。接下來兩句提到賓客們在高館聚集,同時也流露出分別的憂傷。後麪兩句描述了舞劍和罷琴的情景,最後兩句則強調了夜晚的寂靜和觀賞表縯給人帶來的心霛慰藉,讓人的煩悶之情得以消散。整首詩情景交融,既有對環境的描寫,也有對人物情感和活動的刻畫,表現出詩人對這個夜晚的獨特感受。