幽芳記十六首胭脂

秋花遠移植,疏秀出精神。 嫋嫋開臨水,逢君鏡裹身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽芳:隱約的花香。
  • 胭脂:一種用於化妝的紅色顏料,此處可能指某種紅色的花。
  • 疏秀:稀疏而秀麗。
  • 嫋嫋:形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動。
  • 鏡裹身:像鏡子一樣映照着身體,比喻花在水中的倒影。

翻譯

隱約的花香中,我記下了十六首關於胭脂的詩。 秋天的花朵被遠距離移植,它們稀疏而秀麗,展現出獨特的精神。 這些花朵輕輕地開放在水邊,彷彿在水中映照着你的身影。

賞析

這首作品通過描繪秋花的移植和其在水邊的景象,展現了花朵的疏秀之美和精神氣質。詩中「嫋嫋開臨水」一句,既形容了花朵的柔美姿態,又巧妙地引入了水面的倒影,增添了詩意的層次和深度。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然之美的細膩感受和深刻理解。

彭日貞

彭日貞,字孟陽,號穩心道人。番禺人。明末諸生。常賙濟張喬母女,喬卒,爲營造百花冢以葬,並編其遺著爲《蓮香集》。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷一、清同治《番禺縣誌》卷四有傳。 ► 131篇诗文