和吳典儀韻

· 程通
幾度宵衣坐達晨,出門常若對嚴宸。 牀頭獨賴詩書舊,天上重沾雨露新。 未有涓埃酬聖德,徒工雕刻忝詞臣。 聲詩感動君王喜,一笑恬然滿國春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宵衣:天未亮時穿衣,指勤於政務。
  • 嚴宸:莊嚴的宮殿,指皇帝。
  • 涓埃:細小的水流和塵埃,比喻微小的貢獻。
  • :謙辤,表示自己有愧於。
  • 聲詩:有聲韻的詩歌。

繙譯

多少次在夜晚穿衣,坐著直到天明,出門時常常感覺像是麪對著莊嚴的皇帝。牀頭依靠的衹有那些舊日的詩書,而天上的雨露再次滋潤了大地。我尚未能以微小的貢獻廻報聖上的恩德,衹能徒勞地精雕細琢,愧爲一名詞臣。我的詩歌能夠感動君王,使他喜悅,這一笑便如同滿國春光般溫煖人心。

賞析

這首作品表達了作者對皇帝的忠誠與敬仰,以及對自己作爲詞臣的謙遜與自責。詩中,“宵衣坐達晨”描繪了作者勤勉的形象,而“牀頭獨賴詩書舊”則反映了作者對文學的熱愛。末句“一笑恬然滿國春”巧妙地將君王的喜悅與國家的繁榮聯系起來,展現了詩歌的力量和作者的期望。

程通

明徽州府績溪人,字彥亨。洪武二十三年舉人。授遼府紀善。建文初,燕王兵起,隨遼王南歸京師,上封事,陳備禦策,進左長史。永樂初,從遼王徙荊州。旋上封事被髮,下獄死。 ► 227篇诗文