菩薩蠻 · 臨淮道中

· 俞彥
幕簾鉤雨花陰薄。薄陰花雨鉤簾幕。離別動年期。期年動別離。 遠山眉翠軟。軟翠眉山遠。人待不歸春。春歸不待人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幕簾:帷幕。
  • 花陰:花影。
  • :輕微。
  • 眉翠:山上的樹木或草木。
  • 人待不歸春:人們等待的不是春天。
  • 春歸不待人:春天會按時到來,不會等待人。

翻譯

帷幕上掛着雨點,花影輕柔。輕柔的花影,雨點掛在帷幕上。離別時光流轉,時光流轉,離別不停。遠山上的樹木若隱若現,若隱若現的樹木在遠處。人們期待的不是春天的到來,春天會按時到來,不會等待人。

賞析

這首詩以幽靜的意境描繪了離別時的心情。通過描寫幕簾上雨點和花影的柔美,表達了時光的流逝和離別的無常。遠山上的樹木若隱若現,給人一種朦朧的感覺,暗示了離別的憂傷。最後兩句則表達了人們對於時光的期待和春天的到來不會因人而改變的必然性,展現了詩人對於生命和自然規律的深刻思考。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文