十三夜宴馬姬館

芳宴妖姬集,紛如竊月來。 回身迎夜燭,連手逐春杯。 緩舞盤中柳,新妝屋裏梅。 停弦將送態,猶畏上聲催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 妖姬:指美麗動人的女子。
  • 連手:手拉手。
  • 緩舞:慢慢地跳舞。
  • 盤中柳:形容舞姿柔美如柳枝搖曳。
  • 新妝:指打扮得新鮮漂亮。
  • 停弦:停止彈奏琴絃。

翻譯

在馬姬館舉辦的宴會上,美麗的女子們聚集在一起,猶如竊取了月亮般美麗。她們回頭迎接着夜晚的燭光,手拉着手,一起舉起春天的酒杯。她們舞姿輕盈如柳枝在盤子裏搖曳,打扮得妝容嬌豔如屋裏的梅花。當琴絃停止奏響,她們依依不捨,彷彿還怕上聲催促着她們離去。

賞析

這首詩描繪了一場華麗的夜宴,妖姬們的美麗與舞姿如柳枝搖曳相得益彰,展現出一種婉約細膩的風情。詩人通過細膩的描寫,將宴會場景描繪得栩栩如生,給人以美好的想象空間,展現了古代宴會的熱鬧和嫵媚。