閒居

舊篁鞭雨筍才生,疏柳戰風梢欲鳴。 僮懶翻憐雷鼠跡,歸村聊得煮魚羹。 當階海鶴馴呼食,近郭山禽狎打更。 野屋探泉殊不遠,支持紅葉辦茶鐺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

篁(huáng):竹林。鞭(biān):新生的竹筍。僮(tóng):小童。雷鼠:傳說中的一種動物,形似老鼠。海鶴:指白鷺。禽狎(xí):指山中的鳥類互相嬉戲。支持:指支撐。茶鐺(dāng):煮茶的銅壺。

翻譯

閒居

古竹林中的新筍剛剛冒出,稀疏的柳樹在風中搖曳欲鳴。小童懶散地翻動着雷鼠的蹤跡,回到村莊便開始煮起了魚羹。門前的海鶴馴順地叫着要吃的,附近的山禽們在嬉戲打鬧。野屋旁邊的泉水並不遙遠,用紅葉支撐着茶壺煮茶。

賞析

這首詩描繪了一個寧靜閒適的居所,描述了居所周圍的自然景物和生活情趣。通過對竹林、柳樹、小童、海鶴等元素的描繪,展現了一幅寧靜而美好的田園風光。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使人感受到一種恬靜的生活氛圍,讓人心生嚮往。

林枝橋

林枝橋,字陽仲。新會人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士。初授當塗令,徵授禮部主事,改吏部,歷員外郎、郎中。以忤魏忠賢,與李邦華、周宗建、周順昌、李日宣同日奪職。崇禎初,詔復官。出爲湖廣參議,進福建副使,以事謫官。起貴州參政,進按察使。尋以憂歸,卒於家。有《白鶴山房集》。清道光《新會縣誌》卷九有傳。 ► 28篇诗文