陸賈不欲數過諸子

新語漢高驚,片言粵佗喜。 乍可動帝王,常恐厭兒子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

陸賈(lù jiǎ):古代著名的商人、政治家。 諸子(zhū zǐ):指各種學派的學者。 茅元儀(máo yuányí):古代文學家。

翻譯

陸賈不願多次評價各家學者, 新的言論讓漢高感到驚訝,一些言辭讓佗喜悅。 雖然可能影響到帝王的決策,但常常擔心會得罪皇子。

賞析

這首詩描繪了古代商人和政治家陸賈對於評價各家學者的謹慎態度。他不願過多地評價各家學派,因爲他知道言論可能會對帝王產生影響,同時也擔心得罪皇子。詩中運用了簡潔明瞭的語言,表達了陸賈的謹慎和深思之情,展現了古代人物的智慧和周密考慮。

茅元儀

明湖州府歸安人,字止生,號石民。茅坤孫。好談兵,天啓初,爲孫承宗幕僚。崇禎初,上《武備志》,爲翰林待詔。後任副總兵,守覺華島,旋以兵變論戍漳浦。邊事急,再請募死士勤王,權臣不許,悲憤縱酒卒。有《暇老齋筆記》、《野航史話》、《石民集》等,所輯《武備志》網羅歷代軍事著作,附有大量插圖,尤具資料價值。 ► 18篇诗文