(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
城上寒雲滿翠微:城牆上寒冷的雲彩彌漫著微微的翠綠色。
晚霏霏:夜晚雨雪紛飛。
梅俱放:梅花齊放。
千門絮亂飛:千家萬戶的柳絮紛紛飛舞。
高閣夜闌:高樓深夜。
斜映燭:斜照在燭光上。
細沾衣:輕輕沾溼衣衫。
歌鍾:歌聲和鍾聲。
袁安:指古代文學家袁安。
繙譯
贊美雪景
城牆上寒冷的雲彩彌漫著微微的翠綠色,四周的雨雪在夜晚紛紛飄灑。突然驚訝地發現萬樹梅花一齊開放,倣彿千家萬戶的柳絮在空中飛舞。高樓深夜,斜斜的月光映照在燭光上,微風輕輕吹進細細的衣衫。歌聲和鍾聲在各処廻蕩,但誰還記得袁安臥在家中閉著門。
賞析
這首詩描繪了雪後的美麗景色,通過城上寒雲、雨雪紛飛、梅花盛開、柳絮飛舞等描寫,展現了大自然的神奇和美麗。詩人以細膩的筆觸描繪出雪後夜晚的甯靜和神秘,表現出對自然景色的贊美之情。最後一句提到袁安,可能是表達了對袁安的懷唸和敬仰之情,也增加了詩歌的文化內涵。