擬古十九首行行重行行

遙夜不能寐,攬衣起憑欄。 皓月流中閨,明河亙天端。 悵然憶遠人,川原浩漫漫。 君去行役勞,妾處多苦艱。 契闊慰何時,俯首爲泛瀾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

遙夜:深夜;攬衣:拿起衣服;憑欄:倚着欄杆;皓月:明亮的月亮;流中閨:在河流中的閨房;亙:橫跨;悵然:感慨;川原:江河原野;浩漫漫:廣闊無邊;契闊:相隔遙遠;慰:安慰;俯首:低頭;泛瀾:波濤。

翻譯

深夜難以入眠,我拿起衣服來到欄杆前。明亮的月光灑在河流中的閨房,明月橫跨天際。我感慨地回憶起遠方的人,江河原野廣闊無邊。你遠行勞累,我這裏卻充滿艱辛。我們相隔遙遠,何時才能安慰彼此的心靈呢?

賞析

這首詩表達了詩人在深夜思念遠方的愛人的心情。詩中運用了月光、河流等意象,描繪了詩人內心的孤寂和思念之情。詩人通過對自然景物的描繪,表達了對遠方愛人的眷戀之情,展現了詩人對愛情的忠貞和執着。整首詩情感真摯,意境優美,給人以深深的思考和感慨。

姚光虞

姚光虞,字繼如。南海人。明世宗嘉靖三十四年(一五五五)舉人。歷仕十九年,官至慶遠知府。嘗從黃佐學,工詞翰。著有《玉臺》、《薊門》、《西遊》諸稿。清溫汝能《粵東詩海》卷二八、清道光《廣東通志》卷二八二等有傳。 ► 43篇诗文