(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渺:微小,細小
- 末:盡頭
- 久離居:長時間離家在外
- 貂裘:貴重的貂皮大衣
- 疏:稀疏
- 隕:落下
- 沾:沾溼
翻譯
故人在天涯盡頭,留給我一本薄薄的書。書中寫了些什麼呢?只是敘述了長久的離別生活。當時年輕的遊子,穿着破舊的貂皮大衣已經沒有多餘的了。離別時還年輕力壯,如今頭髮已經稀疏。翻開書卷卻無法讀懂,只能讓眼淚打溼衣裳。
賞析
這首詩表達了對故人的思念之情,通過描述故人留下的一尺書,勾勒出了長久離別的心境。詩中描繪了時光流逝,青春不再的感慨,以及無法言說的思念之情。作者姚光虞通過簡潔而深刻的文字,展現了離別之痛和歲月沉澱的憂傷。
姚光虞
姚光虞,字繼如。南海人。明世宗嘉靖三十四年(一五五五)舉人。歷仕十九年,官至慶遠知府。嘗從黃佐學,工詞翰。著有《玉臺》、《薊門》、《西遊》諸稿。清溫汝能《粵東詩海》卷二八、清道光《廣東通志》卷二八二等有傳。
► 43篇诗文
姚光虞的其他作品
- 《 得陳明佐書 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 詠雪 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 擬古十九首行行重行行 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 擬古十九首行行重行行 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 雞鳴寺同國學諸公登望 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 寄永嘉劉郡丞 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 和蘇子仁暮春雨中登木末亭之作 》 —— [ 明 ] 姚光虞
- 《 擬古十九首行行重行行 》 —— [ 明 ] 姚光虞