大雨

· 張端
海上雷驅雨,人閒陸可舟。 羣龍低在野,雙燕急歸樓。 楚甸連天暗,吳門六月秋。 咎徵誰任責,珍重廟堂憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 人閒(jiān):人間,人世。
  • 陸可舟:形容雨水極大,陸地如同可以行舟。
  • 羣龍低在野:比喻大雨中雲層低垂,如同羣龍在野外低飛。
  • 咎徵(zhǐ):不祥的徵兆。
  • 廟堂:指朝廷。

翻譯

海面上雷聲隆隆,驅趕着大雨,人間雨水氾濫,陸地彷彿可以行舟。 雲層低垂,如同羣龍在野外低飛,雙燕急忙飛回樓閣避雨。 楚地的邊界與天空連成一片暗淡,吳地的六月竟如秋天般涼爽。 這種不祥的徵兆,誰來承擔責任?朝廷應當珍重,深感憂慮。

賞析

這首作品描繪了元代時期一場大雨的景象,通過生動的自然意象展現了雨勢的浩大和天氣的突變。詩中「海上雷驅雨,人閒陸可舟」形象地表達了雨勢之猛,以至於陸地都似乎可以行舟。後句通過「羣龍低在野,雙燕急歸樓」進一步以羣龍和雙燕的行動來象徵雨勢的強烈和天氣的惡劣。結尾則轉向對朝廷的憂慮,暗示了自然災害可能帶來的政治和社會影響,體現了詩人對時局的關切。

張端

元江陰州人,字希尹,號溝南。博學好修。歷官江浙行樞密院都事。人稱溝南先生。有《溝南漫存稿》。 ► 25篇诗文