(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歷盡:經歷完。
- 年俱往:一年已經過去。
- 寒多:寒冷的日子很多。
- 火未銷:火還沒有熄滅,指取暖的火。
- 去日:過去的日子。
- 翻恨:反而怨恨。
- 來朝:明天,未來。
- 世路:人生的道路。
- 何隘:多麼狹窄。
- 家山:家鄉的山,代指家鄉。
- 望更遙:望去更加遙遠。
- 雙娥:指女子。
- 剪綵:剪綵,這裏指準備慶祝元宵節的活動。
- 元宵:中國的傳統節日,農曆正月十五。
翻譯
一年已經過去,寒冷的日子依然很多,取暖的火還沒有熄滅。 因爲憐惜沒有更多的過去日子,反而怨恨還有未來的日子。 人生的道路看起來多麼狹窄,家鄉的山望去更加遙遠。 在燈光下,女子們正在準備慶祝元宵節的活動。
賞析
這首詩描繪了除夕之夜的景象,表達了詩人對時光流逝的感慨和對家鄉的思念。詩中「歷盡年俱往」一句,既表達了時間的無情,也透露出詩人對過去歲月的留戀。「寒多火未銷」則進一步以寒冷和未熄的火象徵着歲月的艱辛和生活的持續。詩的後半部分通過對「世路」和「家山」的對比,深刻表達了詩人對現實世界的厭倦和對家鄉的深切思念。最後,以女子們在燈下準備元宵節活動的場景作爲結尾,既增添了節日的氣氛,也寄託了詩人對未來生活的美好期待。