(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 惜:可惜,遺憾。
- 遲:晚,遲於。
- 何似:何如,怎麼比得上。
翻譯
自古以來,誰能夠不死呢?只是可惜你晚死了四年。試問你現在死去,又怎麼比得上四年前就死去呢?
賞析
這首作品以直白的語言,表達了對夏貴晚死四年的遺憾。詩中通過對比「遲四年」與「今日死」,暗示了夏貴在過去的四年中可能有所失節或未能盡忠,因此詩人認爲他不如早些死去,以保持清白之名。整首詩簡潔有力,寓意深遠,體現了詩人對忠誠與節操的看重。