獨行
春泥未成沙,曳屣柔且平。
春風不鳴條,振衣涼且輕。
我意本靜愜,中林便獨行。
鬆蓋無曲影,水樂皆全聲。
踽踽迫前岡,悠悠度斜坑。
老樵眼如貓,見我不問名。
直贈金光草,疑是古先生。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曳屣(yè xǐ):拖着鞋走。
- 振衣:整理衣裳。
- 靜愜(qiè):安靜舒適。
- 鬆蓋:松樹如蓋,形容松樹茂密。
- 水樂:水聲如音樂。
- 踽踽(jǔ jǔ):孤獨的樣子。
- 迫:靠近。
- 老樵:老年的樵夫。
- 金光草:一種草藥,傳說中能延年益壽。
- 古先生:古代的賢人或仙人。
翻譯
春天的泥土還未變成沙地,我拖着鞋走在柔軟平坦的路上。 春風輕柔,不發出聲響,我整理衣裳,感覺涼爽而輕盈。 我本性喜歡安靜舒適,獨自在林中行走。 松樹的樹冠沒有彎曲的影子,水聲如音樂般悅耳。 孤獨地靠近前面的山岡,悠閒地穿過斜坡的坑道。 老樵夫的眼睛像貓一樣銳利,看到我並不詢問姓名。 他直接贈送我金光草,我懷疑他可能是古代的賢人或仙人。
賞析
這首作品描繪了詩人在春天獨自漫步林間的情景,通過細膩的自然描寫和內心感受,展現了詩人對自然的熱愛和對孤獨的享受。詩中「鬆蓋無曲影,水樂皆全聲」等句,巧妙地將自然景物與音樂相比,增強了詩的藝術感染力。結尾處老樵夫的出現和金光草的贈送,增添了一絲神祕色彩,使詩意更加深遠。