葛嶺柬樂閒高士並寄公文道弟

· 張雨
葛洪井上訪貞居,一飲甘泉足自如。 拂袖莫嫌狂散甚,子非知我我知魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 葛嶺:地名,位於今浙江省杭州市西湖區,相傳爲東晉道士葛洪煉丹之地。
  • :書信。
  • 樂閒高士:指樂於閒適生活的隱士。
  • 貞居:指堅守貞潔的居所或隱居之地。
  • 甘泉:甜美的泉水。
  • 自如:自在,不受拘束。
  • 拂袖:揮袖,表示不屑或憤怒。
  • 狂散:放縱不羈。
  • 知我:理解我。
  • 知魚:典出《莊子·秋水》,莊子與惠子游於濠梁之上,莊子曰:「魚出遊從容,是魚之樂也。」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」此處指作者自比莊子,表達自己能理解魚之樂,即理解自然之樂。

翻譯

我前往葛嶺拜訪貞居的隱士,飲一口甘甜的泉水,感到無比自在。 請不要因爲我的放縱不羈而輕視我,你不是理解我的人,而我卻能理解魚兒的快樂。

賞析

這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和對自然之樂的理解。詩中,「葛洪井上訪貞居」一句,既點明瞭地點,又暗示了隱士的高潔。「一飲甘泉足自如」則通過飲泉的動作,傳達出作者對自由自在生活的渴望。後兩句用典巧妙,以「知魚」自比,表達了作者對自然之樂的深刻理解,同時也顯示了作者超脫世俗、追求精神自由的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超然物外的隱逸情趣。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文