所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遙相憶:遠遠地思念。
- 乍欲迷:突然間幾乎迷失。
- 彷佛:彷彿,好像。
- 空山:空曠的山間。
- 明月夜:明亮的月光下的夜晚。
- 古牆:古老的牆壁。
翻譯
在遙遠的天涯,我看不見你,只能遠遠地思念; 當我們在窗外重逢,我突然間幾乎迷失了自己。 這情景彷彿是空曠的山間,在明亮的月光下的夜晚, 一枝梅花剛剛從古牆的西邊探出頭來。
賞析
這首作品通過對比「遙相憶」與「乍欲迷」的情感變化,描繪了重逢時的複雜心境。詩中「彷佛空山明月夜」一句,以空靈的意境烘托出梅花的幽雅,而「一枝初出古牆西」則巧妙地點出了梅花的孤傲與不凡。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對梅花的深情讚美。