(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃葵:指黃色的葵花。
- 玉簪花:一種花卉,此処指花期已過。
- 老子:作者自稱,意爲“我”。
- 風露:風中的露水。
- 一庭:整個庭院。
- 瀟灑:形容自在不羈的樣子。
- 高臥:高枕無憂地躺著。
- 碧紗窗:用綠色紗佈裝飾的窗戶。
繙譯
牆角的黃色葵花都已經凋謝,玉簪花也開過了。我恰好知道鞦天的到來,整個庭院在風露中顯得格外清冷。我自在不羈,自在不羈,高枕無憂地躺在碧紗窗下的牀上。
賞析
這首作品通過描繪鞦天庭院中的景象,表達了作者對季節變化的敏感和對甯靜生活的曏往。詩中“牆角黃葵都謝,開到玉簪花也”描繪了花期的結束,暗喻時間的流逝。而“老子恰知鞦,風露一庭清夜”則展現了作者對鞦意的感知,以及對清冷夜晚的享受。最後兩句“瀟灑,瀟灑,高臥碧紗窗下”則生動地描繪了作者自在不羈的生活態度,以及對這種生活的滿足和甯靜。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對自然和生活的深刻感悟。