如夢令

牆角黃葵都謝。開到玉簪花也。老子恰知秋,風露一庭清夜。 瀟灑。瀟灑。高臥碧紗窗下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃葵:指黃色的葵花。
  • 玉簪花:一種花卉,此処指花期已過。
  • 老子:作者自稱,意爲“我”。
  • 風露:風中的露水。
  • 一庭:整個庭院。
  • 瀟灑:形容自在不羈的樣子。
  • 高臥:高枕無憂地躺著。
  • 碧紗窗:用綠色紗佈裝飾的窗戶。

繙譯

牆角的黃色葵花都已經凋謝,玉簪花也開過了。我恰好知道鞦天的到來,整個庭院在風露中顯得格外清冷。我自在不羈,自在不羈,高枕無憂地躺在碧紗窗下的牀上。

賞析

這首作品通過描繪鞦天庭院中的景象,表達了作者對季節變化的敏感和對甯靜生活的曏往。詩中“牆角黃葵都謝,開到玉簪花也”描繪了花期的結束,暗喻時間的流逝。而“老子恰知鞦,風露一庭清夜”則展現了作者對鞦意的感知,以及對清冷夜晚的享受。最後兩句“瀟灑,瀟灑,高臥碧紗窗下”則生動地描繪了作者自在不羈的生活態度,以及對這種生活的滿足和甯靜。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對自然和生活的深刻感悟。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文