南鄉子 · 贈軋二絃胡琴高才甫
錦瑟思華年。底用嘈嘈五十弦。兩線清冰千萬調,能傳。句句分明字字圓。
高藝擅華筵。多少新聲出自然。更着趙娘歌宛轉,相聯。消得詩人筆似椽。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟,古代一種絃樂器。
- 思華年:懷念美好的年華。
- 底用:何須,哪裏需要。
- 嘈嘈:形容聲音嘈雜。
- 五十弦:指瑟的弦數,古瑟有五十根弦。
- 兩線清冰:比喻絃音清脆如冰。
- 千萬調:指曲調繁多,變化無窮。
- 高藝:高超的技藝。
- 擅華筵:擅長在盛大的宴會上表演。
- 新聲:新的音樂或歌曲。
- 趙娘:可能指一位擅長歌唱的女性。
- 宛轉:形容歌聲或樂聲柔美動聽。
- 相聯:相互配合,和諧一致。
- 消得:值得。
- 筆似椽:形容筆力雄健,像椽子一樣粗大有力。
翻譯
錦瑟讓我懷念起美好的年華,何須那嘈雜的五十根弦。兩根弦如清冰般發出千萬種曲調,能夠傳達出深意。每一句都清晰分明,每一個字都圓潤動聽。
高超的技藝在盛大的宴會上獨領風騷,多少新的音樂和歌曲自然流出。更有趙娘的歌聲柔美動聽,與琴聲和諧相聯。這樣的表演值得詩人用筆如椽般雄健地讚美。
賞析
這首作品讚美了軋二絃胡琴演奏家高才甫的高超技藝。通過比喻和誇張,詩人描繪了琴聲的清脆、曲調的豐富以及演奏的精湛。同時,提到趙娘的歌聲與琴聲的和諧配合,展現了音樂的完美融合。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對音樂藝術的高度讚賞。