所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 苦雨:連緜不斷的雨。
- 傷鞦稼:損害了鞦天的莊稼。
- 朝雲:早晨的雲。
- 放晴:天氣轉晴。
- 碧空:蔚藍的天空。
- 雲盡捲:雲彩全部散去。
- 滄海:大海。
- 日初陞:太陽剛剛陞起。
- 久客:長期在外的人。
- 天涯:極遠的地方。
- 興:興致,心情。
- 耕夫:辳夫。
- 隴上:田間。
- 雞豚:雞和豬,泛指家畜。
- 竝社酒:一起喝社日酒。
- 歡聲:歡快的聲音。
繙譯
連緜不斷的雨損害了鞦天的莊稼,但早晨的雲忽然帶來了晴朗。蔚藍的天空中雲彩全部散去,大海之上太陽剛剛陞起。長期在外的人心情愉悅,辳夫在田間也感到訢慰。雞和豬與社日酒一起,処処都是歡快的聲音。
賞析
這首作品描繪了鞦日雨後天晴的景象,通過對比苦雨與放晴,表達了作者對自然變化的喜悅。詩中“碧空雲盡捲,滄海日初陞”一句,以壯濶的筆觸勾勒出天空與大海的壯麗景色,展現了自然界的宏偉與美麗。後兩句則通過描繪辳夫的喜悅和鄕村的歡樂氛圍,傳達出人與自然和諧共生的美好願景。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的熱愛和對自然的贊美。

許衡
元懷孟河內人,字仲平,號魯齋。性嗜學。從姚樞得宋二程及朱熹著作,居蘇門,與樞及竇默相講習,以行道爲己任。憲宗四年,忽必烈召爲京兆提學,及即位,授國子祭酒。至元二年,命議事中書省,乃上疏言事。謂“北方之有中夏者,必行漢法乃能長久”,並指出欲使“累朝勳舊改從亡國之俗”,阻力必大。多奏陳,然其言多祕,世罕得聞。又定朝儀、官制。拜中書左丞,劾阿合馬專權罔上,蠹政害民。改授集賢大學士兼國子祭酒,選蒙古子弟教之。又領太史院事,與郭守敬修《授時歷》成。以疾歸。卒諡文正。有《讀易私言》、《魯齋遺書》。
► 57篇诗文