蓮塘曲
青蘋風起柳塘水,波聲夜聒鴛鴦睡。
一點芳心不自持,露荷又作璚珠碎。
藕絲織錦香滿機,裁成衣裳將遺誰?
只愁賤妾夢魂短,不恨蕩子歸來遲。
花間鶗鴂依芳草,等閒綠遍邯鄲道。
還應憶念盪舟人,滿架芙蓉鏡中老。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青蘋(píng):即浮萍,一種水生植物。
- 聒(guō):吵鬧。
- 璚珠(qióng zhū):即瓊珠,指露珠。
- 藕絲:比喻細長而柔弱。
- 遺(wèi):贈送。
- 賤妾:古代女子對自己的謙稱。
- 蕩子:指遊蕩在外的男子,常指丈夫或情人。
- 鶗鴂(tí jué):即杜鵑鳥。
- 等閒:輕易,隨便。
- 邯鄲道:比喻旅途。
- 芙蓉:荷花。
翻譯
青蘋隨着風起,柳塘中的水面泛起漣漪,夜晚波聲吵醒了熟睡的鴛鴦。 一點芳心無法自持,露水滴在荷葉上,像瓊珠般碎裂。 用藕絲織成的錦緞香氣四溢,裁成衣裳想要贈給誰呢? 只怕自己的夢魂短暫,不怨恨遊子歸來的遲緩。 花間的杜鵑依偎在芳草中,輕易地綠遍了旅途的道路。 還應該記得那個盪舟的人,滿架的荷花在鏡中漸漸老去。
賞析
這首作品以蓮塘爲背景,通過細膩的描繪展現了夜晚的靜謐與生機。詩中「青蘋風起柳塘水」一句,即以風起水動暗示了夜晚的寧靜被打破,而「波聲夜聒鴛鴦睡」則進一步以鴛鴦的被吵醒來體現這種變化。後文通過「芳心不自持」、「藕絲織錦」等意象,表達了女子對遠方情人的思念與無奈,以及對時光流逝的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了元代詩歌的獨特魅力。