(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 年顏:年歲和容顏。
- 氣力:體力,力量。
- 衰殘:衰老,衰弱。
- 王屋:山名,位於今河南省濟源市西北,是道教名山之一。
- 中峯:主峯。
- 小有洞:傳說中的仙境,位於王屋山中峯之上。
- 喉中:比喻身體內部。
- 大還丹:道教煉丹術中的仙丹,傳說能使人長生不老。
- 河車:道教煉丹術語,指煉丹過程中的一種工具或步驟。
- 九轉:多次煉製,道教認爲煉丹要經過九次煉製才能成功。
- 精鍊:精心煉製。
- 火候:煉丹時的溫度和時間控制。
- 三年:長時間。
- 藥成:煉丹成功。
- 一粒:指煉成的丹藥。
- 天壇:祭祀天地的地方,這裏可能指王屋山的某個祭祀場所。
翻譯
隨着年歲增長,我的容顏和體力逐漸衰弱,想要攀登王屋山的中峯變得困難。山頂上,我渴望探尋傳說中的小有洞,而我的身體內部需要服用傳說中的大還丹來延年益壽。煉製丹藥需要經過河車九轉的精心煉製,火候的掌握也需要三年的時間來慢慢磨練。將來有一天,當丹藥煉製成功,我會分給你一粒,與你一同去清掃天壇,準備祭祀。
賞析
這首詩是白居易晚年的作品,表達了他對衰老的感慨和對道教長生不老傳說的嚮往。詩中,白居易以自己的身體狀況爲出發點,通過對王屋山中峯和小有洞的嚮往,以及對大還丹的渴望,展現了他對生命延續的渴望。同時,通過對煉丹過程的描述,也反映了道教煉丹術的複雜和神祕。最後,詩人表達了對未來與朋友共享長生之藥,一同祭祀天地的願景,體現了詩人對友誼和生命的珍視。