(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夢偈(mèng jì):夢中的話語或詩句。
- 鬧:喧鬧,指夢中景象的紛繁複雜。
- 覺(jué):醒來,覺悟。
- 休:停止,結束。
- 悟:覺悟,理解。
- 迷人:指迷惑不解的人。
- 會:理解,領悟。
- 兩般:兩種不同的樣子。
- 更亦:也,同樣。
翻譯
看待生活如同在夢中,夢中的景象實在是喧鬧。 忽然間覺悟,萬事都已結束,就像在睡夢中突然明白。 智者能領悟夢的真諦,迷惑的人卻相信夢中的喧鬧。 領悟夢和實際並無兩樣,一旦覺悟就沒有別的覺悟。 無論是富貴還是貧賤,其實也沒有別的道路。
賞析
這首詩通過夢境與現實的對比,表達了詩人對人生真諦的深刻理解。詩人認爲,人生如夢,夢中的喧鬧與現實的紛擾並無本質區別,真正的智者能夠從夢中覺悟,認識到一切都是虛幻的。詩中的「悟」字是核心,它代表了從迷惑到清醒的轉變。詩人最後指出,無論貧富貴賤,人生的本質都是一樣的,沒有別的道路可走。這種超脫世俗的智慧,體現了詩人對生命深層次的洞察。