(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 涓涓:(juān juān) 細水緩流的樣子。
- 惆悵:(chóu chàng) 形容心情低落,感到失意或憂傷。
- 衰楊:(shuāi yáng) 指凋零的楊樹。
- 霜風:(shuāng fēng) 寒冷的風,常指鞦末或鼕初的風。
繙譯
細小的水流緩緩流動,倣彿淚水一般,太陽西下時,我站在小橋頭感到無比的惆悵。 凋零的楊樹葉子已經落盡,衹賸下空空的枝條,仍然被寒冷的風不停地吹打著。
賞析
這首詩描繪了一幅鞦日傍晚的淒涼景象,通過“細水涓涓似淚流”和“衰楊葉盡空枝在”的生動描寫,表達了詩人深沉的哀愁和對時光流逝的無奈。詩中的“日西惆悵小橋頭”一句,更是直接抒發了詩人內心的孤獨和憂傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌中特有的淡雅與哀愁。