酬微之誇鏡湖

我嗟身老歲方徂,君更官高興轉孤。 軍門郡閤曾閒否,禹穴耶溪得到無。 酒盞省陪波卷白,骰盤思共彩呼盧。 一泓鏡水誰能羨,自有胸中萬頃湖。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiē):嘆息。
  • (cú):過去,流逝。
  • 官高:官職高。
  • 軍門郡閤:指官府。
  • 禹穴:指禹陵,位於浙江紹興,傳說中大禹的陵墓。
  • 耶溪:即若耶溪,位於浙江紹興,與禹陵相鄰。
  • 酒盞:酒杯。
  • 省陪:省略陪伴,指不再陪同飲酒。
  • 波卷白:指酒波,即酒。
  • 骰盤:賭博用的骰子和盤子。
  • 彩呼盧:賭博時的呼喊聲。
  • 一泓 (hóng):一汪清水。
  • 鏡水:指鏡湖,即西湖。
  • 胸中萬頃湖:比喻心胸寬廣。

翻譯

我嘆息自己年老,歲月正流逝,而你官職高升,心情卻變得孤獨。 你在軍門郡閤中是否還有閒暇,是否曾到過禹穴和耶溪? 我們曾一起飲酒,不再陪同,只留下酒波;也曾一起賭博,思緒中還回響着呼喊聲。 一汪鏡湖的水,誰又能羨慕呢?我自己心中有着廣闊無垠的湖水。

賞析

這首詩是白居易對友人的迴應,表達了自己對歲月流逝的感慨以及對友人官場生活的關心。詩中,白居易通過對比自己的老去和友人的官職高升,展現了兩人不同的生活狀態和心境。後兩句則通過回憶過去的歡聚時光,表達了對友情的懷念。最後,以「胸中萬頃湖」自比,顯示了詩人內心的寬廣和深邃,不羨外在的鏡湖美景,而是珍視內心的豐富和寧靜。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易晚年的豁達與超脫。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文