(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青龍岡(gāng):地名,具體位置不詳。
- 泰然:心情安定,無憂無慮的樣子。
- 冷巷:指偏僻、冷清的小巷。
- 暖檐:指可以遮擋風雨、陽光的屋檐。
- 移榻:移動牀榻。
- 階庭:臺階和庭院。
- 粗及肩:粗略地達到肩膀的高度。
- 昇平:指太平盛世。
- 元八宅:指元八的住宅,元八是白居易的朋友。
翻譯
在青龍岡的北邊靠近西側,我搬入新居後便感到心安理得。 冷清的小巷裏閉門謝客,無人打擾,暖和的屋檐下我移動牀榻,面向陽光安然入睡。 臺階和庭院的大小僅夠立足,牆壁的高度勉強達到肩膀。 不要羨慕太平盛世中元八的豪宅,自己想想買下這樣的房子需要多少錢。
賞析
這首作品描繪了白居易搬入新居後的生活狀態和心境。詩中,「青龍岡北近西邊」點明瞭新居的地理位置,而「移入新居便泰然」則直接表達了詩人對新居的滿意和內心的寧靜。後文通過對「冷巷閉門」和「暖檐移榻」的描寫,進一步展現了詩人遠離塵囂、享受寧靜生活的願望。最後兩句則通過對比元八的豪宅和自己的新居,表達了詩人對簡樸生活的滿足和對物質追求的淡漠。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了白居易淡泊名利、追求內心平和的生活態度。