東歸

翩翩平肩輿,中有醉老夫。 膝上展詩卷,竿頭懸酒壺。 食宿無定程,僕馬多緩驅。 臨水歇半日,望山傾一盂。 藉草坐嵬峨,攀花行踟躕。 風將景共暖,體與心同舒。 始悟有營者,居家如在途。 方知無系者,在道如安居。 前夕宿三堂,今旦遊申湖。 殘春三百里,送我歸東都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 平肩輿:古代的一種輕便轎子。
  • 醉老夫:喝醉的老人。
  • 詩卷:詩集。
  • 酒壺:裝酒的容器。
  • 定程:固定的行程。
  • 緩驅:緩慢前行。
  • 傾一盂:倒滿一碗。
  • 藉草:坐在草地上。
  • 嵬峨:高大的樣子。
  • 攀花:摘花。
  • 踟躕:徘徊不前。
  • 有營者:有固定職業或生活的人。
  • 無系者:沒有固定職業或生活的人。
  • 三堂:地名,具體位置不詳。
  • 申湖:地名,具體位置不詳。
  • 東都:指洛陽,唐代東都。

翻譯

我乘坐着輕便的轎子,裏面坐着一個醉醺醺的老人。他的膝蓋上攤開着詩集,轎子的竿頭懸掛着酒壺。我們的食宿沒有固定的計劃,僕人和馬匹都緩慢前行。我們在水邊休息了半天,望着山景倒滿了一碗酒。我們坐在高大的草地上,摘花時徘徊不前。風和景色一起溫暖,身體和心靈都感到舒暢。我開始理解那些有固定生活的人,他們在家中就像在旅途中一樣。我也明白了那些沒有固定生活的人,他們在旅途中就像在家中一樣安逸。昨晚我們在三堂過夜,今天早上我們遊覽了申湖。這三百里的殘春,將我送回了東都洛陽。

賞析

這首詩描繪了詩人白居易東歸途中的悠閒與自在。詩中,「醉老夫」形象生動,展現了詩人不羈的生活態度。通過對比「有營者」與「無系者」的生活狀態,詩人表達了對自由生活的嚮往和對固定生活的反思。詩的節奏舒緩,語言質樸,透露出一種隨遇而安、享受當下的生活哲學。整首詩充滿了田園詩的意境,體現了詩人對自然和生活的熱愛。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文