久雨喜晴明日立夏

· 胡儼
一月厭雨聲,忽逢今日晴。 春從花上去,風過竹間清。 睡美新茶熟,身閒野服輕。 近來多坦率,客至倦逢迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :厭煩,厭倦。
  • :遇到。
  • :晴朗。
  • 春從花上去:春天隨着花朵的凋謝而離去。
  • 風過竹間清:風吹過竹林,帶來清新。
  • 睡美:睡得香甜。
  • 新茶熟:新茶煮好。
  • 身閒:身體閒適。
  • 野服輕:穿着輕便的便服。
  • 坦率:直率,不加掩飾。
  • 倦逢迎:疲於應酬。

翻譯

一個月來厭倦了雨聲,忽然今天遇到了晴天。 春天隨着花朵的凋謝而離去,風吹過竹林,帶來清新。 睡得香甜,新茶煮好了,身體閒適,穿着輕便的便服。 近來變得直率,客人來了也懶得應酬。

賞析

這首作品表達了詩人對久雨後晴天的喜悅,以及對春天逝去的淡淡哀愁。詩中「春從花上去,風過竹間清」巧妙地將春天的離去與風的清新相結合,展現了自然的韻律。後兩句則透露出詩人對閒適生活的嚮往和對繁瑣應酬的厭倦,體現了詩人坦率、淡泊的性格。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文