秋日從諸親友飲城南溪上遇雨呈亭山周師二首

雨後南溪水,新添幾尺流。 壺觴陪父老,笑語到林邱。 掃石聊施簟,烹魚旋摘鉤。 酒闌更坐起,隨意看鳧鷗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 壺觴(hú shāng):酒器,這裡指酒。
  • 林邱:樹林和山丘。
  • (diàn):竹蓆。
  • 鏇摘鉤:立刻摘下魚鉤。
  • 酒闌:酒宴結束。
  • 鳧鷗(fú ōu):泛指水鳥。

繙譯

鞦雨過後,南谿的水漲了幾尺。我與親友們在城南的谿邊飲酒,笑聲和談話在樹林和山丘間廻蕩。我們掃去石頭上的塵土,鋪上竹蓆,現場烹制剛從谿中釣來的魚。酒宴結束後,我們再次坐起,隨意地觀賞著水中的野鴨和鷗鳥。

賞析

這首詩描繪了鞦日與親友在城南谿邊飲酒賞景的情景。詩中,“雨後南谿水,新添幾尺流”生動地表現了雨後谿水的變化,增添了自然的生機。後文通過“壺觴陪父老,笑語到林邱”等句,展現了與親友間的歡樂氛圍和自然景色的和諧相融。整首詩語言簡練,意境清新,表達了詩人對自然美景和親友相聚時光的珍惜與享受。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文