(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 津吏:管理渡口的小吏。
- 稽:停留。
- 束雲:形容雲層低垂,似乎被束縛。
- 崩浪:洶涌的波浪。
- 千靈:衆多的神靈,這裏指風浪中的各種自然力量。
- 乾坤:天地。
- 七聖:指古代傳說中的七位聖人,這裏泛指賢人。
- 含悽:含有悲傷。
翻譯
渡口的小吏熱情地迎接並試圖拉住我的船,但孤帆整日都在停留。雲層低垂,彷彿被束縛,淮河的縣城顯得很小;洶涌的波浪中,楚地的山峯也顯得低矮。風雨中,各種自然力量匯聚,天地間的賢人似乎也迷失了方向。長安的景象已無法望見,這條充滿挑戰的路讓我心中充滿了悲傷。
賞析
這首作品描繪了詩人在湖口遭遇強風,船隻受阻的情景。通過「束雲淮縣小,崩浪楚山低」的描繪,詩人巧妙地以雲和浪的形態來暗示風力的強勁,同時也表達了自己在自然力量面前的渺小和無助。後兩句「風雨千靈集,乾坤七聖迷」則進一步以風雨和天地賢人的迷失來象徵自己內心的迷茫和困惑。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然力量的敬畏以及對前路的憂慮和悲傷。