(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 草坐:坐在草地上。
- 呦呦鹿:呦呦(yōu yōu),鹿的叫聲。
- 花含:花朵中。
- 宛宛鶯:宛宛(wǎn wǎn),形容鶯鳥的叫聲婉轉。
- 祗應:衹應,衹因爲。
- 從事:從事某種活動。
- 中聖:指醉酒的狀態。
- 老兵:指年老的士兵,這裡可能指詩人自己。
- 囁嚅:小聲說話,吞吞吐吐。
- 浮名:虛名,不實的名聲。
繙譯
坐在草地上,聽著呦呦的鹿鳴,花朵中傳來宛轉的鶯歌。 衹因爲要從事這些活動,來這裡陪伴先生。 醉了就自稱是中聖,衰老了就自稱爲老兵。 想要小聲說出心中的詩句,卻衹是害怕那虛無的名聲。
賞析
這首詩描繪了詩人在自然中的閑適生活,通過“草坐呦呦鹿,花含宛宛鶯”的描寫,展現了與自然的和諧共処。詩中“醉即稱中聖,衰從喚老兵”反映了詩人對生活的態度,不拘小節,自得其樂。最後兩句“囁嚅詩欲吐,衹是畏浮名”則表達了詩人對名利的淡泊,甯願保持內心的甯靜,也不願被虛名所累。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗,追求心霛自由的情懷。