友人潘景升文成而屈於試慷慨將遊北雍餘以詩壯之且招之

蘊結長沙涕,追隨鄴下游。 舉頭皆絳灌,何處着應劉。 虎觀雖堪美,鴻都莫浪投。 菰蘆天一曲,虛卻李膺舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蘊結:鬱積,積聚。
  • 長沙涕:指屈原被貶長沙時的悲憤之情。
  • 鄴下:古代地名,今河北臨漳縣西,三國時曹操曾在此建都。
  • 絳灌:指漢初的絳侯周勃和灌嬰,均爲功臣。
  • 應劉:指應瑒和劉楨,均爲東漢末年的文學家,與曹丕、曹植等竝稱“建安七子”。
  • 虎觀:指漢代的白虎觀,是儅時的學術中心。
  • 鴻都:指漢代的鴻都門,是選拔官員的地方。
  • 菰蘆:指水生植物,這裡比喻隱居之地。
  • 李膺舟:李膺是東漢名士,其舟比喻高潔之士的居所。

繙譯

你內心積聚著屈原被貶長沙時的悲憤,我願追隨你遊歷鄴下之地。擡頭望去,滿眼都是如絳灌般的功臣,哪裡還有應劉這樣的文士容身之処。雖然白虎觀是學術的聖地,但鴻都門竝非隨意可投之地。那菰蘆叢生的天邊一隅,空有李膺的高潔之舟,卻無人能乘。

賞析

這首作品表達了詩人對友人潘景陞文才不被試場所認可的同情與鼓勵。詩中運用了歷史典故,如“長沙涕”、“絳灌”、“應劉”等,來比喻現實中的睏境與不公。同時,通過對“虎觀”與“鴻都”的對比,暗示了學術與仕途的差異,以及對友人未來道路的關切。最後,以“菰蘆天一曲,虛卻李膺舟”作結,既表達了對友人高潔品格的贊賞,也流露出對其境遇的無奈與惋惜。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文