驅車上東門行
驅車上東門,回望咸陽路。
鬱郁五陵間,累累多墟墓。
長夜號鼪鼬,秋風走狐兔。
牧豎遊且歌,行人四面顧。
借問此何誰,昔時董與傅。
車馬如流水,第宅通雲霧。
富貴一旦空,忽如草間露。
閱水日成川,閱世人非故。
賢愚共一丘,千載爲旦暮。
嗤彼道傍子,營營胡不寤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驅車:駕車。
- 上東門:古代洛陽城東有三門,最北頭的門稱爲上東門。
- 咸陽路:指通往咸陽的道路,咸陽是秦朝的都城。
- 鬱郁:形容樹木茂盛。
- 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵,均在長安附近。
- 累累:形容墳墓衆多。
- 鼪鼬(shēng yòu):黃鼠狼。
- 牧豎:牧童。
- 董與傅:指漢代的董賢和傅氏,都是權貴人物。
- 第宅:指貴族的住宅。
- 閱水:觀察流水。
- 旦暮:早晚,比喻時間短暫。
- 嗤:嘲笑。
- 道傍子:指路邊的行人,比喻世俗之人。
- 營營:忙碌的樣子。
- 寤:醒悟。
翻譯
駕車穿過東門,回首望向通往咸陽的道路。 茂密的樹木間,漢代五陵附近,墳墓衆多。 長夜中,黃鼠狼哀號,秋風中,狐狸和兔子奔走。 牧童邊遊邊唱,過路的人四面張望。 請問這些墳墓屬於誰,昔日是董賢和傅氏。 他們的車馬如流水般繁華,宅邸高聳入雲。 然而富貴一旦消逝,轉瞬就像草間的露水。 觀察流水,日子一天天過去,觀察人事,人們已非昔日。 賢人和愚者最終都歸於一丘之土,千年不過旦暮之間。 嘲笑那些路邊的行人,爲何還忙碌而不醒悟。
賞析
這首詩通過描繪東門外的景象,反映了人生的無常和世事的變遷。詩中,「鬱郁五陵間,累累多墟墓」描繪了歷史的滄桑,而「車馬如流水,第宅通雲霧」與「富貴一旦空,忽如草間露」則對比了權貴的繁華與最終的消逝。最後,詩人以「賢愚共一丘,千載爲旦暮」表達了對人生短暫和世事無常的深刻認識,同時「嗤彼道傍子,營營胡不寤」則帶有諷刺意味,提醒人們應看透世事,不要被世俗的忙碌所迷惑。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。