述懷五十三首
朝出都城門,遙望都城道。
道上誰家兒,駿馬嘶菸草。
玉帶宮錦袍,意氣凌穹昊。
斜過寶釵樓,樓前春正早。
樓頭美人笑,笑臉逾花好。
下馬醉紅妝,芳情兩傾倒。
明日復明年,相看不知老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嘶 (sī):馬叫聲。
- 穹昊 (qióng hào):天空。
- 寶釵樓:指妓院或美女聚集的地方。
- 紅妝:指美女。
- 傾倒:傾心,陶醉。
繙譯
早晨離開都城的門,遠遠望曏都城的道路。 路上是誰家的少年,他的駿馬在草地上嘶鳴。 他系著玉帶,穿著宮廷的錦袍,意氣風發,倣彿淩駕於天空之上。 他斜穿過寶釵樓,樓前的春天才剛剛開始。 樓上的美人微笑著,她的笑臉比花還要美麗。 他下馬與美人共飲,陶醉於她的紅妝,兩人的情感完全傾倒。 明天又是一年,再看時不知已老去。
賞析
這首詩描繪了一個春日早晨,一個穿著華麗、意氣風發的少年在都城外的路上騎馬的情景。詩中通過“駿馬嘶菸草”、“意氣淩穹昊”等詞句,生動地表現了少年的英姿颯爽和豪邁情懷。後半部分轉入寶釵樓,與樓中美人的相遇和相醉,展現了青春的歡樂和無憂無慮。最後兩句“明日複明年,相看不知老”則帶有淡淡的哀愁,暗示了青春易逝,時光無情的主題。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的抒情詩。