杪夏急雨江州

急雨吞江倒石根,吐雲匡嶽近城門。 驚雷不下雙蛟鬥,孤電能開九疊昏。 白晝黃濤翻庾閣,蒼崖翠木溜陶村。 乘時詫有扶搖力,六月東南見化鯤。
拼音

所属合集

#六月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杪夏(miǎo xià):夏末。
  • 江州:地名,今江西省九江市。
  • 吞江:形容雨水之大,彷彿能吞沒江河。
  • 倒石根:形容雨水衝擊力大,彷彿能使石根倒塌。
  • 吐雲:形容山嶽高聳,雲霧繚繞。
  • 匡嶽:指廬山,位於江西省九江市。
  • 孤電:單獨的閃電。
  • 九疊:形容雲層厚重。
  • 黃濤:黃色的波濤,形容江水洶涌。
  • 庾閣:庾信的樓閣,此處泛指高樓。
  • 陶村:陶淵明的村莊,此處泛指鄉村。
  • 扶搖:神話中的大鵬鳥,此處比喻強大的力量。
  • 化鯤:傳說中的大魚,能化爲鵬鳥。

翻譯

夏末時節,江州突降急雨,彷彿能吞沒江河,使石根倒塌。廬山高聳,雲霧繚繞,彷彿近在城門。驚雷轟鳴,如同雙蛟相鬥,孤電一閃,便能破開厚重的雲層。白晝時分,黃色的波濤洶涌翻騰,彷彿要翻過高樓,蒼翠的山崖和樹木間,水流如注,滑過陶淵明的村莊。乘着這股強大的力量,彷彿能見化鯤於六月東南的天空。

賞析

這首作品描繪了夏末江州的一場急雨,通過生動的意象和誇張的修辭,展現了雨勢的猛烈和自然的壯美。詩中「吞江倒石根」、「吐雲匡嶽近城門」等句,以誇張的手法表現了雨勢之大和山嶽之高,給人以強烈的視覺衝擊。後兩句通過寓言化的表達,暗示了自然力量的偉大和不可抗拒,表達了詩人對自然的敬畏之情。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文