顧渚行寄裴方舟

我有云泉鄰渚山,山中茶事頗相關。 鶗鴂鳴時芳草死,山家漸欲收茶子。 伯勞飛日芳草滋,山僧又是採茶時。 繇來慣採無近遠,陰嶺長兮陽崖淺。 大寒山下葉未生,小寒山中葉初卷。 吳婉攜籠上翠微,濛濛香㓨罥春衣。 迷山乍被落花亂,度水時驚啼鳥飛。 家園不遠乘露摘,歸時露彩猶滴瀝。 初看怕出欺玉英,更取煎來勝金液。 昨夜西峯雨色過,朝尋新茗復如何。 女宮露澀青芽老,堯市人稀紫筍多。 紫筍青芽誰得識,日暮採之長太息。 清泠真人待子元,貯此芳香思何極。
拼音

所属合集

#大寒
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 顧渚:地名,位於今浙江省湖州市。
  • 皎然:唐代著名詩僧,擅長詩歌創作。
  • 鶗鴂(tí jué):杜鵑鳥。
  • 伯勞:一種鳥名。
  • 繇來(yóu lái):向來,一直以來。
  • 陰嶺:背陰的山嶺。
  • 陽崖:向陽的山崖。
  • 大寒山小寒山:山名,此處可能指山的不同部位或不同季節的稱呼。
  • 吳婉:人名,可能是詩人的朋友或同鄉。
  • 翠微:山腰的青翠之處。
  • (lì):刺,此處指茶葉的香氣。
  • (juàn):纏繞。
  • 露彩:露水。
  • 玉英:美玉,此處比喻上等茶葉。
  • 金液:珍貴的液體,比喻煎煮後的茶湯。
  • 女宮:宮女,此處可能指採茶的女子。
  • 堯市:市場名,可能指茶葉交易的市場。
  • 紫筍:茶的一種,嫩芽呈紫色。
  • 清泠真人:道士的別稱,此處可能指詩人的道友。
  • 子元:人名,可能是詩人的朋友或同鄉。

翻譯

我居住在雲泉附近的山中,山中的茶事與我的生活息息相關。杜鵑鳴叫時,芳草凋零,山裏人家開始準備收穫茶子。伯勞鳥飛翔的日子,芳草茂盛,山僧們又開始採茶。我們習慣於在無論遠近的山嶺上採茶,背陰的山嶺茶葉生長得長久,向陽的山崖則較淺。大寒山下的茶葉還未生長,小寒山中的茶葉剛剛捲曲。吳婉帶着籃子上山採茶,茶葉的香氣濛濛地纏繞在春衣上。山中花落紛亂,過水時驚起鳥兒飛翔。家園附近的茶園,乘着露水採摘,回家時露水還滴落。初次看到時,擔心它不如美玉般珍貴,但煎煮後卻勝過金液。昨夜西峯的雨色已過,今朝再去尋找新茶又如何?女宮的茶葉芽老而澀,堯市的紫筍茶卻很多。紫筍青芽誰能真正識得,日暮時分採摘,只能長嘆。清泠真人等待子元,貯藏這芳香,思緒無邊。

賞析

這首詩描繪了山中茶事的情景,通過季節的變遷和鳥類的活動,生動地展現了茶葉的生長和採摘過程。詩中,皎然巧妙地運用自然景象和人物活動,表達了對茶的熱愛和對自然美的讚美。詩的語言清新脫俗,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和對自然界的細膩觀察。通過對茶的描寫,詩人傳達了一種寧靜、淡泊的生活態度和對自然和諧之美的追求。

僧皎然

僧皎然

僧皎然,生卒年不詳,湖州人,俗姓謝,字清晝,是中國山水詩創始人謝靈運的後代,是唐代最有名的詩僧、茶僧。南朝謝靈運十世孫。活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》爲當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閒淡,多爲贈答送別、山水遊賞之作。在《全唐詩》編其詩爲815·821共7卷,他爲後人留下了470首詩篇,在文學、佛學、茶學等許多方面有深厚造詣,堪稱一代宗師。 ► 485篇诗文