(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杏花壇:指講學授業的地方。
- 不廢:不停止。
- 中庭:庭院之中。
- 趁蝶飛:追逐蝴蝶玩耍。
- 暗寫:祕密地書寫。
- 五經:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春秋》五部儒家經典。
- 收部秩:整理書籍。
- 初年:早年。
- 著衫衣:穿上衣服,指開始學習。
- 秋堂:秋天的學堂。
- 白髮先生:指年老的教師。
- 古巷:古老的巷子。
- 青襟:指學生,因古代學生常穿青色衣服。
- 舊伴:舊時的同伴。
- 鳳城:指京城。
- 薦表:推薦信。
- 萬人叢:人羣中。
- 有光輝:顯得突出,有光彩。
翻譯
在杏花壇上授業時,他雖年幼卻不停止在庭院中追逐蝴蝶玩耍。 祕密地書寫五經,整理書籍,七歲時就開始穿上衣服學習。 秋天的學堂裏,與白髮蒼蒼的老師告別,古老的巷子裏,與青衣的舊時同伴一同歸去。 獨自一人前往京城,手持推薦信,在萬人之中顯得格外光彩奪目。
賞析
這首詩描繪了一個神童的成長曆程和其非凡的才華。詩中,「杏花壇上授書時」和「不廢中庭趁蝶飛」展現了神童在童年時期的活潑與聰穎,而「暗寫五經收部秩」和「初年七歲著衫衣」則突出了他的早慧和勤奮。後兩句「秋堂白髮先生別」和「古巷青襟舊伴歸」描繪了神童與師長的離別和與同伴的歸途,情感深沉。最後,「獨向鳳城持薦表,萬人叢裏有光輝」則彰顯了神童在人羣中的非凡地位和未來的光明前景。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對神童生活的描繪,傳達了對才華和學問的讚美。