(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓮座:指佛像底座,常作蓮花形。
- 神容:神態容貌。
- 儼:莊嚴。
- 鬆崖:松樹覆蓋的崖壁。
- 聖趾:聖人的足跡。
- 餘:同「餘」,剩餘。
- 金跡:金色的痕跡,這裏指佛像的金色部分因年久而褪色。
- 石文:石上的紋理或文字。
- 疏:稀疏,不清晰。
- 頹華:衰敗的花朵。
- 曲磴:彎曲的石階。
- 傾影:傾斜的影子。
- 前除:前面的臺階。
- 嗟:嘆息。
- 陵谷:山陵和谷地,比喻世事變遷。
- 化城:佛教用語,指幻化的城市,比喻佛教的境界或修行過程。
- 虛:虛幻。
翻譯
佛像底座上的神態容貌莊嚴,松樹覆蓋的崖壁上留有聖人的足跡。 隨着年歲增長,佛像的金色痕跡變得淺淡,地久天長,石上的紋理也變得模糊不清。 衰敗的花朵落在彎曲的石階上,傾斜的影子投射在前面的臺階。 我們共同嘆息世事變遷,轉眼間,那幻化的修行境界也變得虛幻。
賞析
這首詩通過對佛跡寺的描繪,表達了詩人對佛教文化的敬仰以及對時間流逝、世事無常的感慨。詩中「蓮座神容儼,鬆崖聖趾餘」描繪了佛像的莊嚴和聖人足跡的遺留,體現了佛教的神聖與歷史。後句「年長金跡淺,地久石文疏」則通過對比手法,突出了時間的無情和事物的變遷。最後兩句「共嗟陵谷遠,俄視化城虛」則深化了主題,表達了詩人對人生無常和佛教境界的深刻理解。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了哲理性和藝術美感。