所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 圓魄(pò):指圓月。
- 隱映:隱約映照。
- 天心:天空的中央。
- 片雲:孤雲,單獨的雲朵。
- 回野:廣闊的原野。
- 鬼魅(mèi):鬼怪。
- 君山:洞庭湖中的一座小島。
翻譯
登上樓閣,我欣喜於這個夜晚的晴朗,圓月一出現,思緒便變得清澈。 海面上,月光初浮,仍有些隱約,天空中央的月亮卻最爲明亮。 孤雲飄過,彷彿有神仙從中出現,廣闊的原野上應該沒有鬼怪的蹤影。 我曾在洞庭湖上觀賞,那時君山半隱於霧中,水面初平。
賞析
這首作品描繪了中秋夜的月景,通過「圓魄」、「天心」等詞語,展現了月光的明亮與清澈,給人以寧靜和喜悅的感受。詩中「片雲想有神仙出」一句,運用想象,增添了神祕色彩。結尾回憶洞庭湖上的景色,與眼前的月景形成對比,表達了詩人對自然美景的深切欣賞和懷念。

可朋
五代時僧。眉州丹棱人。少與盧延讓爲詩友。好飲酒,自號醉髡。家貧無以付酒債,或作詩酬之。歐陽炯比之爲孟郊、賈島。後蜀孟昶廣政十九年,炯薦於昶,賜錢十萬、帛五十匹。是年夏,炯與同僚納涼於淨衆寺,尊俎羅列,寺外耕者於烈日中耘田。可朋作《耘田鼓》詩以進,炯爲之撤宴。有詩千餘首,編爲《玉壘集》,不存。
► 11篇诗文