(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 緩步:慢慢地走。
- 夕暉:夕陽的光輝。
- 鴉歸:烏鴉歸巢。
- 雲作陣:形容雲朵排列成陣。
- 鷺聚:鷺鳥聚集。
- 雪生輝:比喻鷺鳥的羽毛潔白如雪,在陽光下閃耀。
- 桂嶺:指桂林的山嶺。
- 灕江:位於廣西壯族自治區東北部,是珠江水系的一條支流。
- 宴坐:安坐,閒坐。
- 澹忘機:心情平靜,忘卻世俗的機巧。
翻譯
慢慢地走出南郊,稀疏的樹林映着夕陽的餘暉。烏鴉歸巢,雲朵排列成陣;鷺鳥聚集,羽毛如雪般閃耀。桂林的山嶺秋天來得早,灕江上的葉子已經稀少。偶然遇到一位垂釣的人,我安坐下來,心情平靜,忘卻了世俗的紛擾。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分在南郊散步所見的寧靜景象。通過「緩步」、「夕暉」、「鴉歸」、「鷺聚」等詞語,詩人傳達出一種閒適與寧靜的氛圍。詩中的自然景色與人物活動相結合,展現了詩人對自然的熱愛和對世俗的超脫。結尾的「宴坐澹忘機」更是深化了這種超然物外的心境,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對紛擾世界的淡漠。