望嵩山有感

· 陳璉
嵩少夙所慕,寤寐思見之。 今日忽在眼,羣峯翠參差。 陽林耀靈景,物色光陸離。 淑氣所融結,從來蘊靈奇。 未繇陟丹嶠,得趣心自怡。 復懷中林士,巖棲息塵羈。 守靜悟玄祕,清齋茹仙芝。 豈無中谷芻,白駒不可維。 令人重景仰,臨風謾嗟諮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵩少:指嵩山,中國五嶽之一,位於河南省。
  • 寤寐:醒着和睡着,指日夜。
  • 陽林:陽光照耀的樹林。
  • 靈景:美麗的景色。
  • 物色:景色,風光。
  • 陸離:色彩繁雜,變化多端。
  • 淑氣:溫和的氣息,指春天的氣息。
  • :通「由」,從。
  • 丹嶠:紅色的山峯,這裏指嵩山。
  • 巖棲:在山岩中居住,指隱居。
  • 塵羈:塵世的束縛。
  • 清齋:清淨的齋戒,指修行。
  • :吃。
  • 仙芝:仙草,指草藥。
  • 中谷芻:山谷中的草料,比喻物質生活。
  • 白駒:白色的馬,比喻時光。
  • :系,拴。
  • 景仰:敬仰。
  • 嗟諮:嘆息。

翻譯

我從小就嚮往嵩山,日夜思念着能見到它。今天它突然出現在眼前,羣峯翠綠參差不齊。陽光照耀下的樹林閃耀着美麗的景色,風光色彩斑斕,變化多端。春天的氣息融合了這一切,這裏從來就蘊藏着靈秀和奇異。雖然還未登上那紅色的山峯,但心中已感到愉悅。又想起那些在山林中隱居的人,他們在岩石間居住,擺脫了塵世的束縛。他們守着清淨,領悟着深奧的道理,吃着仙草修行。難道山谷中沒有草料嗎?但時光如白駒過隙,無法挽留。這讓我更加敬仰他們,面對着風,我只能嘆息。

賞析

這首詩表達了詩人對嵩山的嚮往和對隱居生活的羨慕。詩中,「嵩少夙所慕」一句,直接抒發了詩人對嵩山的深厚情感。通過描繪嵩山的羣峯、陽光下的樹林和春天的氣息,詩人展現了一幅生機勃勃的自然畫卷。後文通過對隱居者的描寫,表達了詩人對超脫塵世、追求心靈自由的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對自然和隱逸生活的讚美。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文