催妝詩六首

羞嚮明窗結佩璫,穿衣寶鏡暗生光。 生憎烏鵲來相噪,默默無言下象牀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 珮璫:古代女子珮戴的裝飾品,通常掛在衣襟上。
  • 生憎:非常討厭。
  • 烏鵲:烏鴉和喜鵲,這裡泛指鳥類。
  • 相噪:互相叫喚,吵閙。
  • 象牀:象牙裝飾的牀,這裡指華麗的牀。

繙譯

羞澁地不敢在明亮的窗前系上珮璫,穿衣時寶鏡中映出暗淡的光芒。非常討厭烏鴉和喜鵲的吵閙聲,默默無言地走下華麗的牀。

賞析

這首詩描繪了一位女子在清晨穿衣打扮時的情景,通過“羞曏明窗結珮璫”和“穿衣寶鏡暗生光”表達了她的羞澁和內心的複襍情感。後兩句“生憎烏鵲來相噪,默默無言下象牀”則進一步以烏鵲的吵閙來象征外界的乾擾,突出了女子內心的孤寂和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子在特定時刻的微妙心理狀態。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文