十六夜孤山看月歌四首

千頃寒波看月生,半江微暗半江明。 山僧手種門前樹,記得潮痕與樹平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 千頃:形容水面廣闊,一頃等於一百畝。
  • 寒波:寒冷的水波。
  • 半江微暗半江明:形容月亮照耀下的江面,一半因山影或雲影而顯得暗淡,另一半則因月光直射而明亮。
  • 潮痕:潮水退去後留在岸邊的痕跡。

翻譯

在廣闊的寒波之上,我凝望着月亮的升起,江面一半被微暗覆蓋,另一半則閃耀着明亮的光輝。山中的僧人親手在門前種下了樹木,每當潮水退去,他都會記得那些潮痕與樹根齊平的情景。

賞析

這首作品描繪了夜晚江邊月升的靜謐景象,通過對比「半江微暗半江明」的細膩筆觸,展現了月光的神奇魅力。後兩句則通過山僧與門前樹的記憶,增添了一抹歲月的痕跡和自然的和諧,表達了人與自然共存的寧靜與美好。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文