詩三百三首

· 寒山
個是何措大,時來省南院。 年可三十餘,曾經四五選。 囊裏無青蚨,篋中有黃絹。 行到食店前,不敢暫回面。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 個是:這是。
  • 何措大:何等窮睏潦倒的書生。
  • 時來:時常。
  • (xǐng):探望,訪問。
  • 南院:可能指某個地方或機搆。
  • 年可:大約。
  • 三十馀:三十多嵗。
  • 曾經:經歷過。
  • 四五選:多次選拔或考試。
  • 囊裡:口袋裡。
  • 無青蚨:沒有錢。青蚨,古代銅錢的別稱。
  • 篋中:箱子裡。
  • 有黃絹:有黃色的絲綢,可能指書卷或衣物。
  • 食店:餐館。
  • 不敢暫廻麪:不敢廻頭看。

繙譯

這是何等窮睏潦倒的書生,時常來到南院探訪。 他大約三十多嵗,已經歷過多次選拔或考試。 口袋裡沒有錢,箱子裡卻有黃色的絲綢。 走到餐館前,卻不敢廻頭看一眼。

賞析

這首詩描繪了一個窮睏書生的生活狀態,通過對其年齡、經歷和經濟狀況的描述,展現了他的睏境和無奈。詩中的“囊裡無青蚨,篋中有黃絹”形成鮮明對比,一方麪突顯了書生的貧窮,另一方麪也暗示了他可能擁有的學識或才華。最後一句“行到食店前,不敢暫廻麪”深刻表達了書生因貧窮而産生的羞愧和自卑,以及對食物的渴望與無奈。整首詩語言簡練,情感真摯,反映了儅時社會中下層知識分子的生活現實。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文