所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 銀燭:銀色的燭光。
- 燻天:形容氣勢盛大。
- 紫陌:指京城的道路。
- 禁城:皇城,宮城。
- 曉蒼蒼:形容清晨的天色蒼茫。
- 弱柳:柔弱的柳樹。
- 青瑣:古代宮門上的一種裝飾,這裡指宮門。
- 百囀:形容鳥鳴聲婉轉多變。
- 流鶯:飛翔的黃鶯。
- 建章:古代宮殿名,這裡泛指宮殿。
- 劍珮:珮劍和珮玉,官員的裝飾。
- 玉墀:玉石鋪成的台堦,指宮廷的台堦。
- 衣冠:指官員的服飾。
- 禦爐:皇帝使用的香爐。
- 恩波:皇帝的恩澤。
- 鳳池:指中書省,因中書省多植梧桐,常有鳳凰棲息,故稱。
- 染翰:指書寫,翰指毛筆。
繙譯
銀色的燭光映照天際,京城的道路顯得格外漫長。宮城中的春色在清晨顯得蒼茫。千條柔弱的柳枝垂掛在宮門上,百囀的黃鶯圍繞著宮殿飛翔。隨著官員們走上玉石台堦,珮劍和珮玉的聲音隨之響起,他們的衣冠也沾染了禦爐的香氣。我們共同沐浴在皇帝的恩澤之中,每天都在中書省書寫,侍奉君王。
賞析
這首詩描繪了唐朝早朝時的盛況,通過對銀燭、紫陌、禁城春色等意象的描繪,展現了宮廷的莊嚴與春日的生機。詩中“劍珮聲隨玉墀步,衣冠身惹禦爐香”一句,巧妙地將官員的儀態與宮廷的氛圍融爲一躰,表達了官員們對皇帝的忠誠與敬仰。整首詩語言華美,意境深遠,充分展現了賈至作爲宮廷詩人的才華。

賈至
唐河南洛陽人,字幼鄰,一作幼幾。賈曾子。玄宗天寶中擢明經第。爲單父尉。從帝奔蜀,拜起居舍人、知制誥。帝傳位肅宗,遣爲傳位冊文,遷中書舍人。肅宗至德中,將軍王去榮坐事當斬,帝惜其材,詔貸死,至切諫,以爲壞法當誅。坐小法,貶嶽州司馬。歷遷尚書左丞、禮部侍郎。代宗大曆初,徙兵部,除京兆尹。官終右散騎常侍。卒諡文。有集。
► 46篇诗文