寓言

紅桃處處春色,碧柳家家月明。 樓上新妝待夜,閨中獨坐含情。 芙蓉月下魚戲,螮蝀天邊雀聲。 人世悲歡一夢,如何得作雙成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅桃:指桃花,因其顏色鮮豔而得名。
  • 處處:到處,各處。
  • 碧柳:青翠的柳樹。
  • 家家:每家每戶。
  • 新妝:新的妝容,指女子打扮得很漂亮。
  • 待夜:等待夜晚。
  • 閨中:女子的內室。
  • 含情:充滿情感。
  • 芙蓉:一種水生植物,花朵大而美麗。
  • 魚戲:魚兒在水中嬉戲。
  • 螮蝀:音dì dōng,即虹。
  • 天邊:天空的邊緣。
  • 雀聲:鳥雀的叫聲。
  • 人世:人間,世間。
  • 悲歡:悲傷和快樂。
  • 一夢:一場夢,比喻人生短暫如夢。
  • 如何:怎樣,怎麼。
  • 得作:能夠成爲。
  • 雙成:成雙成對,指美好的伴侶。

翻譯

桃花盛開,春色滿園,碧綠的柳樹在每家每戶的月光下搖曳。 樓上的女子打扮得漂漂亮亮,等待着夜晚的到來,而閨房中的女子獨自坐着,心中充滿了情感。 在月光下的芙蓉花旁,魚兒在水中嬉戲,天邊的彩虹下,鳥雀的叫聲傳來。 人世間的悲歡離合,不過是一場夢,怎樣才能找到一個美好的伴侶,成雙成對呢?

賞析

這首作品描繪了一幅春夜的靜謐景象,通過「紅桃」、「碧柳」等自然元素,展現了春天的生機與美麗。詩中「樓上新妝待夜」與「閨中獨坐含情」形成對比,表達了女子對美好生活的嚮往與內心的孤寂。後兩句以「魚戲」、「雀聲」爲背景,抒發了對人生如夢的感慨,以及對理想伴侶的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對人生意義的思考。

魚玄機

魚玄機

魚玄機,女,晚唐詩人,長安(今陝西西安)人。初名魚幼微,字蕙蘭。鹹通(唐懿宗年號,860—874)中爲補闕李億妾,以李妻不能容,進長安咸宜觀出家爲女道士。與著名文學家溫庭筠爲忘年交,唱和甚多。後被京兆尹溫璋以打死婢女之罪名處死。魚玄機性聰慧,有才思,好讀書,尤工詩。與李冶、薛濤、劉採春並稱唐代四大女詩人。其詩作現存五十首,收於《全唐詩》。有《魚玄機集》一卷。其事蹟見《唐才子傳》等書。 ► 52篇诗文