水調歌頭

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。 轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
拼音

譯文

丙辰年的中秋節,髙興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟子由。 明月從什麼時候纔開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞着月下清影,(月宮)哪裏比得上在人間? 月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照着沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,爲什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。衹希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

注釋

水調歌頭:詞牌名。調名來源自《水調》曲。《水調》曲,隋煬帝所製也。唐·劉鼎卿《隋唐嘉話》:「煬帝鑿汴河,自製《水調歌》。」宋·王頤堂《碧鷄漫志·巻四·〈水調歌〉》引《脞説》:「《水調》《河傳》,煬帝將幸江都時自製,聲韻悲切,帝喜之。樂工王令言謂其弟子曰:『不返矣,《水調》《河傳》但有去聲。』」《〈樊川詩集〉注·巻三·〈揚州〉詩》「誰家唱《水調》」句自注亦云:「煬帝鑿汴河成,自造《水調》。」然《水調》究製於開汴河前或汴河開成後,三家説法不一,但爲煬帝自製,則無異辭。逮唐,《水調》已爲傳唱不衰之名曲。盛唐王龍標有《聽流人〈水調子〉》詩:「嶺色千重萬重雨,斷絃收與淚痕深。」唐·段安節《樂府雜録·歌》:「開元中,内人有許和子者,本吉州永新縣樂家女也,開元末選入宮,卽以永新名之,籍於宜春院。旣美且慧,善歌,能變新聲。……洎漁陽之亂,六宮星散,永新爲一士人所得。(金吾將軍)韋靑避地廣陵,因月夜憑闌於小河之上,忽聞舟中奏《水調》者,曰:『此永新歌也。』乃登舟與永新對泣久之。靑始亦晦其事。」可見《水調》爲時人所熟。玄宗本人亦喜聽此曲,奔蜀之前,登樓置酒,令善唱《水調》者登樓而歌,「聞之,潸然出涕」(唐·李朱崖《次柳氏舊聞》,唐·鄭延美《明皇雜録》)。中唐白樂天有《聽〈水調〉》詩:「不會當時翻曲意,此聲腸斷爲何人?」晩唐羅昭諫亦有《席上歌〈水調〉》:「若使煬皇魂魄在,爲君應合過江來。」至五代北宋,《水調》仍在傳唱。宋·鄭仲賢《南唐舊事》載「(元宗)嘗乘醉,命樂工楊花飛奏《水調辭》進酒。」南唐馮正中《拋球樂》亦有「《水調》聲長醉裏聽」之句。北宋·張子野《天仙子》之「《水調》數聲持酒聽」更爲人所熟。與子野同時而略晩的劉原甫《公是集》有《揚州聞歌》詩:「淮南舊有《于遮》舞,隋俗今傳《水調》聲。」一曲傳唱四五百年,其魅力可見矣。唐時《水調》有大曲、小曲之分。大曲《水調》歌,「凡十一疊,前五疊爲歌,後六疊爲入破。其歌,第五疊五言調,聲韻怨切。故白樂天詩云:『五言一遍最殷勤,調少情多似有因。不會當時翻曲意,此聲腸斷爲何人?』」(《樂府詩集·卷七十九·〈水調〉歌》)按,《樂府詩集》所載十一疊《水調》,第一至第四疊(遍)歌爲七言,第五疊爲五言;入破第一至第五爲七言,第六轍又爲五言。《水調》小曲,爲單曲歌唱(參任半塘《唐聲詩·下編巻十三》)。王龍標所聽《水調子》卽是小曲。時《水調》主以笛奏,唐大曲《水調》第二疊歌辭卽説「笛倚新翻《水調歌》」,馮正中《采桑子》:「《水調》何人吹笛聲?」「唐又有新《水調》,亦商調曲也。」(《樂府詩集·巻七十九·〈水調〉歌》)《碧鷄漫志·巻四·〈水調歌〉》引白樂天《看採菱》詩所言「時唱一聲新《水調》,謾人道是《採菱歌》」,卽指「《水調》中新腔」。唐代《水調》,又指音調名,卽一部樂之總名(非一曲之專名)。《唐會要·巻三十三》所載「南昌商,時號『水調』」,卽指音調而言。《碧鷄漫志·巻四·〈水調歌〉》:「《理道要訣》所載唐樂曲,南呂商時號『水調』。予數見唐人説『水調』,各有不同。予因疑『水調』非曲名,乃俗呼音調之異名,今決矣。……《外史檮杌》云:『王衍泛舟巡閬中,舟子皆衣錦繡,自製水調《銀漢曲》。』此『水調』中製《銀漢曲》也。」王衍所製《銀漢曲》,屬「水調」樂部中之曲,故《銀漢曲》前冠以「水調」。毛稚黃《塡詞名解·巻三》據此亦説:「水調者,一部樂之名也;《水調歌》者,一曲之名也。」《水調歌頭》則是截取大曲《水調》之首章另倚新聲而成。《塡詞名解》:「歌頭,又曲之始音,如《六州歌頭》、《氐州第一》之類。《海録碎事》云:『煬帝開汴河,自造《水調》,其歌頗多,謂之『歌頭』,首章之一解也。顧從敬《詩餘箋釋》云:『明皇欲幸蜀時,猶聽唱《水調》,至「唯有年年秋鴈飛」,因潸然,嘆嶠眞才子!不待曲終。』水調曲頗廣,因歌止首解,故謂之『歌頭』。或云南唐元宗留心内寵,擊鞫無虛日。樂工楊花飛奏《水調》詞,但唱『南朝天子愛風流』一句,如是數四,以爲諷諫。後人廣其意爲詞,以其第一句,故稱『水調歌頭』云。」《水調歌頭》與唐人《水調》所屬宮調不同:唐《水調》,屬商調曲;宋《水調歌頭》,則爲中呂調(《碧鷄漫志·巻四·〈水調歌〉》)。故《詞譜·巻二十三》:「凡大曲歌頭,另倚新聲也。」毛東堂詞名《元會曲》,張芸窗詞名《凱歌》,呉夢窗詞《江南好》,賀方回詞名《臺城遊》,汪相如詞名《水調歌》,姜白石詞名《花犯念奴》,明楊升菴詞名《花犯》。雙調,九十五字,前後闋各四平韻。亦有前後闋兩六言句夾叶仄韻者,有平仄互叶幾於句句用韻者。 「明月幾時有,把酒問靑天」句:傅子立注引「靑天有月來幾時,我今停杯一問之。」 「今夕是何年」句:傅子立注引唐·杜少陵《今夕行》詩:「今夕何夕歲云徂。」 乘風:傅子立注:「《列子》:『隨風東西,猶木葉乾殼。竟不知我乘風邪,風乘我耶?』」劉尚榮按:「語見《列子·巻二·黃帝》,原文作『風乘我邪,我乘風乎』,傅注引文有誤倒。」 又恐:另據明吳訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本作「惟恐」。 瓊樓:傅子立注:「唐段成式云:『翟天師嘗於江上望月,或曰:「此中竟何有?」翟笑曰:「可隨吾指觀。」忽見月規半天,瓊樓金闕滿焉。頃刻不復見。』」劉尚榮按:「通行本《酉陽雜俎·前集巻二·壺史》所載與此微異,原文如下:『翟天師名乾祐,峽中人。長六尺。手大尺餘,毎揖人,手過胸前。臥常虛枕。晩年往往言將來事。常入夔州市,大言曰:『今夕當有八人過此,可善待之。』人不之悟。其夜火焚數百家,八人乃『火』字也。毎入山,虎群隨之。曾於江岸與弟子數十翫月,或曰:『此中竟何有?』翟笑曰:『可隨吾指觀。』弟子中兩人見月規半天,瓊樓金闕滿焉。數息間,不復見。』」 不勝寒:傅子立注:「《明皇雜録》:『八月十五日夜,葉能靜邀上遊月宮。將行,請上衣裘而往。及至月宮,寒凜特異,上不能禁。能靜出丹二粒進上,服之,乃止。』」劉尚榮按:「今通行本《明皇雜録》無此條。」 起舞:傅子立注唐·李太白《月下獨酌》詩::「我歌月裴回,我舞影零亂。」 照無眠:傅注本原誤作「照不眠」,據諸本改。 有恨:傅子立注:「唐詩:『月如無恨月長圓。』」劉尚榮按:「《全唐詩》中無此句。司馬溫公《溫公續詩話》:『李長吉歌「天若有晴天亦老」,人以爲奇絶無對。曼卿對「月如無恨月長圓」,人以爲勍敵。』事別見《苕溪漁隱叢話·前集·巻五十三·的對》引《迂叟詩話》:『李長吉歌「天若有晴天亦老」,人以爲奇艶無對。石曼卿對「月如無恨月長圓」,人以爲勍敵。』石延年,字曼卿,北宋詩人。傅注似別有所據。」 陰晴圓缺:傅子立注:「公《中秋寄子由》詩云:『嘗聞此宵月,萬里陰晴圓。』」劉尚榮按:「《東坡集·巻九·中秋月三首》原句作:『萬里同陰晴。』按此詩押『庚』韻,傅注引作『陰晴圓』者誤也。又有東坡自注可證:『故人史生爲余言:「嘗見海賈云『中秋有月,則是歳珠多而圓。』賈人常以此候之,雖相去萬里,他日會合,相問陰晴,無不同者。」』」 此事:傅注本原誤作「此時」,據諸本改。 千里:傅子立注引南朝宋·謝希逸《月賦》:「美人邈兮音塵絶,隔千里兮共明月。」劉尚榮按:「《文選·巻三十二》『邈』作『邁』,『絶』作『闕』。又唐·許丁卯《送客》詩:『唯應洞庭月,萬里共嬋娟。』見《文苑英華·巻二百八十》。」

此詞作於神宗熙寧九年(西元一〇七六年)。當時,東坡爲避開汴京的政治風波而在密州做官,其唯一的親人弟弟子由則遠在齊州任掌書記。中秋之夜,處在政治上失意及與親人離別之中的東坡,不免有感於懷,故作此詞。 這首詞以月起興,與弟子由七年未見之情爲基礎,圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者複雜而又矛盾的思想感情,又表現出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。詞作上闋反映執著人生,下闋表現善處人生。落筆瀟灑,舒捲自如,情與景融,境與思偕,思想深刻而境界高逸,充滿哲理,是東坡詞的典範之作。此處所收版本取自影元本《東坡樂府》卷上。

賞析

此詞是中秋望月懷人之作,表達了對胞弟子由的無限懷念。詞人運用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當空、親人千里、孤高曠遠的境界氛圍,反襯自己遺世獨立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當中,滲進濃厚的哲學意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。 詞前小序說:「丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇兼懷子由。」丙辰,是北宋神宗熙寧九年(西元一〇七六年)。當時東坡在密州(今山東諸城)做太守,中秋之夜他一邊賞月一邊飲酒,直到天亮,於是做了這首《水調歌頭》。東坡一生,以崇高儒學、講究實務爲主。但他也「齠齔好道」,中年以後,又曾表示過「歸依佛僧」,是經常處在儒釋道的糾葛當中的。每當挫折失意之際,則老莊思想上升,藉以幫助自己解釋窮通進退的困惑。熙寧四年(西元一〇七一年),他以開封府推官通判杭州,是爲了權且避開汴京政爭的漩渦。熙寧七年(西元一〇七四年)調知密州,雖說出於自願,實質上仍是處於外放冷遇的地位。儘管當時「面貌加豐」,頗有一些曠達表現,也難以遮掩深藏內心的鬱憤。這首中秋詞,正是此種宦途險惡體驗的昇華與總結。「大醉」遣懷是主,「兼懷子由」是輔。對於一貫秉持「尊主澤民」節操的作者來說,手足分離和私情,比起廷憂邊患的國勢來說,畢竟屬於次要的倫理負荷。此點在題序中並有深微的提示。 在月亮這一意象上集中了人類無限美好的憧憬與理想。東坡是一位性格豪放、氣質浪漫的文學家,當他擡頭遙望中秋明月時,其思想情感猶如長上了翅膀,天上人間自由翱翔。反映到詞裏,遂形成了一種豪放灑脫的風格。 此詞上闋望月,既懷逸興壯思,髙接混茫,而又腳踏實地,自具雅量高致。一開始就提出一個問題:明月是從什麼時候開始有的——「明月幾時有?把酒問青天。」把酒問天這一細節與屈原的《天問》和李太白的《把酒問月》有相似之處。其問之癡迷、想之逸塵,確實是有一種類似的精、氣、神貫注在裏面。從創作動因上來說,屈原《天問》洋洋一百七十餘問的磅礴詩情,是在他被放逐後彷徨山澤、經歷陵陸,在楚先王廟及公卿祠堂仰見「圖畫天地山川神靈」及「古賢聖怪物行事」後「呵而問之」的(王叔師《〈楚辭〉章句·天問序》)。是情景觸碰激盪的產物。李太白的《把酒問月》詩自注是:「故人賈淳令予問之。」當也是即興遣懷之作。東坡此詞正如小序中所言是中秋望月,歡飲達旦後的狂想之曲,亦屬「佇興之作」(王靜安《人間詞話》)。它們都有起得突兀、問得離奇的特點。從創作心理上來說,屈原在步入先王廟堂之前就已經是「嗟號昊旻,仰天嘆息」(王叔師《〈楚辭〉章句·天問序》),處於情感迷狂的精神狀態,故呵問青天,「似癡非癡,憤極悲極」(胡甫淵《〈楚辭〉新注求確》)。李太白是「唯願當歌對酒時,月光長照金樽裏」(《把酒問月》),那種因失意悵惘的鬱勃意緒,也是鼻息可聞的。東坡此詞作於丙辰年,時因反對王介甫新法而自請外任密州。既有對朝廷政局的強烈關注,又有期望重返汴京的複雜心情,故時逢中秋,一飲而醉,意興在闌珊中饒有律動。三人的創作心理實是脈絡暗通的。 東坡把青天當做自己的朋友,把酒相問,顯示了他豪放的性格和不凡的氣魄。李太白《把酒問月》詩:「青天有月來幾時?我今停杯一問之。」不過太白這裏的語氣比較舒緩,東坡因爲是想飛往月宮,所以語氣更關注、更迫切。「明月幾時有?」這個問題好像是在追溯明月的起源、宇宙的起源;又好像是在驚歎造化的巧妙,可以從中感受到詩人對明月的讚美與嚮往。 接下來兩句:「不知天上宮闕,今夕是何年。」把對於明月的讚美與嚮往之情更推進了一層。從明月誕生的時候起到現在已經過去許多年了,不知道在月宮裏今晚是一個什麼日子。詩人想象那一定是一個好日子,所以月才這樣圓、這樣亮。他很想去看一看,所以接着說:「我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。」唐人稱太白爲「謫仙」,黃山谷則稱東坡與太白爲「兩謫仙」,東坡自己也設想前生是月中人,因而起「乘風歸去」之想。他想乘風飛向月宮,又怕那裏的瓊樓玉宇太髙了,受不住那兒的寒冷。「瓊樓玉宇」,語出《大業拾遺記》:「瞿乾祐於江岸玩月,或謂此中何有?瞿笑曰:『可隨我觀之。』俄見月規半天,瓊樓玉宇爛然。」「不勝寒」,暗用《明皇雜錄》中的典故:八月十五日夜,葉靜能邀明皇遊月宮。臨行,葉叫他穿裘衣。到月宮,果然冷得難以支持。這幾句明寫月宮的高寒,暗示月光的皎潔,把那種既嚮往天上又留戀人間的矛盾心理十分含蓄地寫了出來。這裏還有兩個字值得注意,就是「我欲乘風歸去」的「歸去」。也許是因爲東坡對明月十分嚮往,早已把那裏當成自己的歸宿了。從東坡的思想看來,他受道家的影響較深,抱着超然物外的生活態度,又喜歡道教的養生之術,所以常有出世登仙的想法。他的《前赤壁賦》描寫月下泛舟時那種飄飄欲仙的感覺說:「浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。」也是由望月而想到登仙,可以和這首詞互相印證。詞人之所以有這種脫離人世、超越自然的奇想,一方面來自他對宇宙奧祕的好奇,另一方面更主要的是來自對現實人間的不滿。人世間有如此多的不稱心、不滿意之事,迫使詞人幻想擺脫這煩惱人世,到瓊樓玉宇中去過逍遙自在的神仙生活。東坡後來貶官到黃州,時時有類似的奇想,所謂「小舟從此逝,江海寄餘生」。然而,在詞中這僅僅是一種打算,未及展開,便被另一種相反的思想打斷:「又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒」。這兩句急轉直下,天上的「瓊樓玉宇」雖然富麗堂皇,美好非凡,但那裏髙寒難耐,不可久居。詞人故意找出天上的美中不足,來堅定自己留在人間的決心。一正一反,更表露出詞人對人間生活的熱愛。同時,這裏依然在寫中秋月景,讀者可以體會到月亮的美好,以及月光的寒氣逼人。這一轉折,寫出詞人既留戀人間又嚮往天上的矛盾心理。這種矛盾能夠更深刻地說明詞人留戀人世、熱愛生活的思想感情,顯示了詞人開闊的心胸與超遠的志向,因此爲歌詞帶來一種曠達的作風。 但東坡畢竟更熱愛人間的生活,「起舞弄清影,何似在人間!」與其飛往髙寒的月宮,還不如留在人間趁着月光起舞呢!「清影」,是指月光之下自己清朗的身影。「起舞弄清影」,是與自己的清影爲伴,一起舞蹈嬉戲的意思。李太白《月下獨酌》說:「我歌月徘徊,我舞影零亂。」東坡的「起舞弄清影」就是從這裏脫胎出來的。「高處不勝寒」並非作者不願歸去的根本原因,「起舞弄清影,何似在人間」纔是根本之所在。與其飛往高寒的月宮,還不如留在人間,在月光下起舞,最起碼還可以與自己清影爲伴。這首詞從幻想上天寫起,寫到這裏又回到熱愛人間的感情上來。從「我欲」到「又(唯)恐」至「何似」的心理轉折開闔中,展示了東坡情感的波瀾起伏。他終於從幻覺回到現實,在出世與入世的矛盾糾葛中,入世思想最終佔了上風。「何似在人間」是毫無疑問的肯定,雄健的筆力顯示了情感的強烈。 下闋懷人,即兼懷子由,由中秋的圓月聯想到人間的離別,同時感念人生的離合無常。「轉朱閣,低綺戶,照無眠。」這裏既指自己懷念弟弟的深情,又可以泛指那些中秋佳節因不能與親人團圓以至難以入眠的一切離人。「無眠」是泛指那些因爲不能和親人團圓而感到憂傷,以致不能入睡的人。詞人無理地埋怨明月說:「明月您總不該有什麼怨恨吧,爲什麼老是在人們離別的時候才圓呢?」相形之下,更加重了離人的愁苦了。這是埋怨明月故意與人爲難,給人增添憂愁,無理的語氣進一步襯托出詞人思念胞弟的手足深情,卻又含蓄地表示了對於不幸的離人們的同情。 接着,詩人把筆鋒一轉,說出了一番寬慰的話來爲明月開開脫:「人固然有悲歡離合,月也有陰晴圓缺。她有被烏雲遮住的時候,有虧損殘缺的時候,她也有她的遺憾,自古以來世上就難有十全十美的事。」這三句從人到月、從古到今做了高度的概括。從語氣上,好像是代明月回答前面的提問;從結構上,又是推開一層,從人、月對立過渡到人、月融合。爲月亮開脫,實質上還是爲了強調對人事的達觀,同時寄託對未來的希望。因爲,月有圓時,人也有相聚之時。很有哲理意味。 詞的最後說:「但願人長久,千里共嬋娟。」「嬋娟」是美好的樣子,這裏指嫦娥,也就是代指明月。「共嬋娟」就是共明月的意思,典故出自南朝謝希逸《月賦》:「隔千里兮共明月。」既然人間的離別是難免的,那麼只要親人長久健在,即使遠隔千里也還可以通過普照世界的明月把兩地聯繫起來,把彼此的心溝通在一起。「但願人長久」,是要突破時間的侷限;「千里共嬋娟」,是要打通空間的阻隔。讓對於明月的共同的愛把彼此分離的人結合在一起。古人有「神交」的說法,要好的朋友天各一方,不能見面,卻能以精神相通。「千里共嬋娟」也可以說是一種神交了,這兩句並非一般的自慰和共勉,而是表現了作者處理時間、空間以及人生這樣一些重大問題所持的態度,充分顯示出詞人精神境界的豐富博大。王子安有兩句詩:「海內存知己,天涯若比鄰。」意味深長,傳爲佳句,與「千里共嬋娟」有異曲同工之妙。另外,張曲江的《望月懷遠》詩:「海上生明月,天涯共此時。」許丁卯的《秋霽寄遠》詩:「唯應待明月,千里與君同。」都可以互相參看。但願人人年年平安,相隔千里也能共享着美好的月光,表達了作者的祝福和對親人的思念,表現了作者曠達的態度和樂觀的精神。東坡就是把前人的詩意化解到自己的作品中,熔鑄成一種普遍性的情感。正如詞前小序所說,這首詞表達了對弟弟子由的懷念之情,但並不限於此。可以說這首詞是東坡在中秋之夜,對一切經受着離別之苦的人表示的美好祝願。 此篇是東坡詞代表作之一。從藝術成就上看,它構思奇拔,畦徑獨闢,極富浪漫主義色彩,是歷來公認的中秋詞中的絕唱。從表現方面來說,詞的前半縱寫,後半橫敘。上闋高屋建瓴,下闋峯迴路轉。前半是對歷代神話的推陳出新,也是對魏晉六朝遊仙詩的遞嬗發展。後半純用白描,人月雙及。它名爲演繹物理,實則闡釋人事。筆致錯綜迴環,搖曳多姿。從佈局方面來說,上闋凌空而起,入處似虛;下闋波瀾層疊,返虛轉實。最後虛實交錯,紆徐作結。全詞設景清麗雄闊,以詠月爲中心表達了遊仙「歸去」與直舞「人間」、離欲與入世的矛盾和困惑,以及曠達自適,人生長久的樂觀枋度和美好願望,極富哲理與人情。立意高遠,構思新穎,意境清新如畫。最後以曠達情懷收束,是詞人情懷的自然流露。情韻兼勝,境界壯美,具有很髙的審美價值。此詞全篇皆是佳句,典型地體現出東坡詞清雄曠達的風格。 作者既標舉了「絕塵寰的宇宙意識」,又摒棄那種「在神奇的永恆面前的錯愕」情態(聞友三評《春江花月夜》語)。他並不完全超然地對待自然界的變化發展,而是努力從自然規律中尋求「隨緣自娛」的生活意義。所以,儘管這首詞基本上是一種情懷寥落的秋的吟詠,讀來卻並不缺乏「觸處生春」、引人向上的韻致。 對於這首《水調歌頭》歷來都是推崇備至。胡元瑞《苕溪漁隱叢話》認爲此詞是寫中秋的詞裏最好的一首。這首詞彷彿是與明月的對話,在對話中探討着人生的意義。既有理趣,又有情趣,很耐人尋味。因此九百年來傳誦不衰。吳履齋《霜天曉角》:「且唱東坡《水調》,清露下,滿襟雪。」《水滸傳》第三十回寫八月十五「可唱個中秋對月對景的曲兒」,唱的就是這「一支東坡學士中秋《水調歌》。」可見宋元時傳唱之盛。全詞意境豪放而闊大,情懷樂觀而曠達,對明月的嚮往之情,對人間的眷戀之意,以及那浪漫的色彩,瀟灑的風格和行雲流水一般的語言,能給人們以健康的美學享受。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 水調歌頭:詞牌名,源於唐代大曲《水調》。
  • 明月幾時有:詢問月亮何時陞起。
  • 宮闕:古代宮殿,此処指天宮。
  • 瓊樓玉宇:美玉建造的宮殿,形容仙境。
  • 高処不勝寒:高処經不住寒冷,暗指天上。
  • 清影:清冷的月影,也指舞動的影子。
  • 硃閣:紅色的樓閣。
  • 綺戶:雕花的窗戶。
  • 無眠:失眠的人,此処指因月光而不能入睡的人。
  • :應該。
  • :遺憾,此処指對離別的感傷。
  • 別時:分離的時候。
  • 隂晴圓缺:月亮的盈虧變化,象征人生的變化。
  • 嬋娟:明亮美好的樣子,特指月亮。

繙譯

對著明亮的月亮,我問它從何時開始陞起?不知道那遙遠的天宮今晚是哪一年。我想要乘著清風廻到那裡,卻又害怕那華麗的玉宇宮殿,高処太過寒冷。我獨自起舞,與清冷的月影相伴,這情景比起在人間,似乎更勝一籌。

月亮轉過硃紅的樓閣,低低地照進雕花的窗戶,照亮了那些無法入睡的人。月亮啊,你不該有這麽多遺憾,爲什麽縂是在人們分離的時候顯得那麽圓滿?人生有悲歡離郃,就像月有隂晴圓缺,這是自古以來就難以完全改變的事情。我衹希望人們都能長久相伴,即使相隔千裡,也能共享同一輪明月。

賞析

這首詞是囌軾在中鞦之夜抒發感慨之作。他以豪放曠達的筆觸,通過問月、思鄕、悟人生,表達了對親人的思唸和對生活的哲理思考。"高処不勝寒"一句寓言出人生的睏境,"人有悲歡離郃,月有隂晴圓缺"則揭示了自然法則與人生況味的統一,展現出豁達的人生觀。最後的"但願人長久,千裡共嬋娟"則是對美好祝願的寄托,表達了對天下離人的深深掛唸,以及對人與人之間真摯情感的珍眡。整首詞情感深沉,意境優美,具有很高的藝術價值。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文