所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓼(liǎo)花:一年生或多年生草本植物,花小,白色或淺紅色。
- 水溶溶:形容水寬廣而平靜的樣子。
- 魚箋:古代用魚子箋紙寫信,後以魚箋代指書信。
翻譯
蓮葉在雨中佇立,蓼花在風中搖曳,秋日裏那鮮豔的幾枝紅花也帶着愁恨。遠方的煙霧漸漸消散,湖水波光粼粼,清澈平靜。鴻雁向碧空深處飛去。 心中那些難以訴說的衷腸之事,都寫在書信之中。這年年歲歲的情緒,總是這般相似。傍晚時分,憑靠着高處,寒意濃濃的秋風吹拂着雙袖。我獨自佇立在月橋東頭。
賞析
這首詞描繪出一幅清幽而又略帶哀愁的秋景圖。上闋通過「蓮葉雨,蓼花風」等意象,勾勒出秋天富有詩意且帶着淡淡哀愁的場景,「秋恨幾枝紅」一句以紅花帶恨,賦予秋天悲涼色彩,而「遠煙收盡水溶溶,飛雁碧雲中」,境界開闊,既有寧靜澄澈的湖水之景,又有飛雁遠去的動態畫面,動靜結合。下闋詞人由景入情,「衷腸事,魚箋字」點明瞭心事只能付諸於書信,「情緒年年相似」體現出詞人年年都被同樣的愁緒困擾。最後的「憑高雙袖晚寒濃,人在月橋東」,將一個孤獨、惆悵的身影展現在讀者眼前,在寒夜中憑高獨立,更增添了孤寂與哀愁的氛圍。全詞情景交融,細膩地傳達出詞人內心深處那難以言說的惆悵情懷。

晏幾道
晏幾道,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西南昌進賢縣)人,晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊爲大晏,稱晏幾道爲小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”《鷓鴣天》中“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。”兩句受人讚賞。
► 266篇诗文