(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棹(zhào):划船的一種工具,形狀和槳差不多。
- 轂(gǔ)溪:溪流名。
- 嵐(lán)風:山林中的霧氣和風。
- 羈(jī)旅:長久寄居他鄉。
翻譯
兩個穿着儒生衣服的少年,在春天划着船行駛在轂溪上。湖水提供作詩的興致,山風中花費買酒的錢。升起船帆涵蓋着浦岸,斜靠着枕頭傲視晴天。不用發愁長久寄居他鄉,宣城的太守是賢能之人。
賞析
這首詩描繪了兩位秀才的旅途景象。首聯點明人物和時節,展現出兩個少年儒生在春天出遊的情景。頷聯寫湖光山色激發詩興,風也需耗費酒錢,增添了幾分雅趣。頸聯描述行船狀態與他們的姿態,「上帆涵浦岸」展現動感畫面,「欹枕傲晴天」則凸顯悠然之態。尾聯表達了對旅途的安心,因宣城太守賢能,不必爲羈旅擔憂。全詩語調輕鬆,氛圍閒適,寫出了少年人的意氣風發與旅途的愜意自在。