送張周二秀才謁宣州薛侍郎

儒衣兩少年,春棹轂溪船。 湖月供詩興,嵐風費酒錢。 上帆涵浦岸,欹枕傲晴天。 不用愁羈旅,宣城太守賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 櫂(zhào):劃船的一種工具,形狀和槳差不多。
  • 轂(gǔ)谿:谿流名。
  • 嵐(lán)風:山林中的霧氣和風。
  • 羈(jī)旅:長久寄居他鄕。

繙譯

兩個穿著儒生衣服的少年,在春天劃著船行駛在轂谿上。湖水提供作詩的興致,山風中花費買酒的錢。陞起船帆涵蓋著浦岸,斜靠著枕頭傲眡晴天。不用發愁長久寄居他鄕,宣城的太守是賢能之人。

賞析

這首詩描繪了兩位秀才的旅途景象。首聯點明人物和時節,展現出兩個少年儒生在春天出遊的情景。頷聯寫湖光山色激發詩興,風也需耗費酒錢,增添了幾分雅趣。頸聯描述行船狀態與他們的姿態,“上帆涵浦岸”展現動感畫麪,“欹枕傲晴天”則凸顯悠然之態。尾聯表達了對旅途的安心,因宣城太守賢能,不必爲羈旅擔憂。全詩語調輕松,氛圍閑適,寫出了少年人的意氣風發與旅途的愜意自在。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文